您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
穿风衣的艺术

穿风衣的艺术

  • 字数: 51
  • 出版社: 上海译文
  • 作者: (西班牙)塞尔吉·帕米埃斯|译者:马科星
  • 商品条码: 9787580700322
  • 适读年龄: 12+
  • 开本: 32开
  • 版次: 1
  • 页数: 155
  • 出版年份: 2025
  • 印次: 1
定价:¥55 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】:《穿风衣的艺术》是加泰罗尼亚文学重要作家塞尔吉·帕米埃斯引入中文的作品,收录了他的13个短篇小说,风格各有不同,时而荒谬怪诞,时而平实明晰,现实与幻想的边界变得模糊不定:爱好逛机场的作家见闻、被一罐尿液缓和的亲子情感、以领养一只狗化解的家庭危机、劝诫已婚人士趁感情尚好及时离婚的建议、对某位历史名人是自己亲生父亲的幻想……从幼时的记忆到父母的暮年,从爱情的萌芽到命定的终局,从青春期的个人困惑到21世纪的集体创伤,帕米埃斯以自身生活经历为底色,书写了一个个重新裁定童年与青春、爱与孤独、分离与共处的时刻。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"
作者简介
\\\"【作者简介】:西班牙作家、翻译家、记者。出生于巴黎,是当下加泰罗尼亚语文学最畅销的作家之一,著有9部短篇小说集和3部长篇小说。其作品曾获得普鲁登西亚·贝尔特兰奖、加泰罗尼亚文学评论奖、金锯文学评论奖、巴塞罗那城市文学奖、加泰罗尼亚文学金字奖、塞特尼尔最佳短篇小说奖。他的作品已全部译为法语和西班牙语,《穿风衣的艺术》是他被译介到英语世界的作品。他曾翻译纪尧姆·阿波利奈尔、让-菲利普·图森、雅歌塔·克里斯多夫、达尼埃尔·佩纳克 、阿梅丽·诺冬等人的作品。\\\"
精彩导读
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"【精彩书摘】(可以是金句,也可以是段落,不必从头开始): 无趣的人不会觉得自己的无趣是件无趣的事。当作家的好处就是其经历的一切——一阵爱情的心痛、一场海难、一次为新生儿感到的狂喜——早晚都能被写下来,变成文学。自打住到这个家之后,我已日益精湛,可以假装工作,直至达到最大程度的毫无产出。我整小时、整天乃至整晚沉溺于互联网的海洋,一波接一波,它们将我推离本该在三周前完成的一篇有关儿童肺炎的文章翻译。虽然出版社还没催讨,可我越是对逾期感到愧疚,就越没有意志力干下去。两个人对彼此一无所知,说着不同的语言,却维系着一种生物学纽带,徘徊在现实的边缘。衣柜里放的通常都是我嫌小的衣物,而我留着这些衣物就因为像许多超重的人一样,我觉得自己总会瘦下去,到时我就能穿上这些衣服了。到了十六岁时,就轮到我与近期的过去划清界限,凭着对天真的戏剧性挥霍,来裁定童年的终结。我在我自己的下水道里移动着,将囤积抗生素当作一项个人壮举,重复并美化着能让我在药房里无需药方就能买到抗生素的故事。我用从取款机里取出的钱付款,同时一直在听着广播。在培养对恐慌的管理能力时,广播显得如此有用、精确、必要,而这种恐慌却似乎随着每一盒抗生素的出现而逐渐减弱,仿佛在绝对的全民警戒状态和我的个人焦虑间存在着一种直接的联系,即便我的焦虑如此不值一提、如此个人,如此自私,然而又如此真实。恐惧让我无法想象其规模,因此我觉得其规模应该也是无法想象的。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网