您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
语际书写和文化建构

语际书写和文化建构

  • 字数: 284
  • 出版社: 四川大学
  • 作者: 段峰|总主编:曹顺庆
  • 商品条码: 9787569073416
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 298
  • 出版年份: 2025
  • 印次: 1
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是一本学术专著。书稿以语际书写和文化 建构为两个切入点,分别研究文学自译活动和自译 者的他语书写活动,以语言转换和写作事实为重心 ,考察语际书写在20世纪上半叶中国文学自译中的 存在及其存在的方式,以及研究语际书写之于20世 纪上半叶中国形象在西方世界的建构和中国文化在 西方世界的传播的重要价值和意义。 本书第一章“文学自译与自译者的他语书写” 对文学自译这一特殊的文学翻译形式做了学理上的 梳理。书稿的主体部分采取个案研究的方法,分别 对萧乾、林语堂、张爱玲、熊式一、老舍等的文学 自译和他语书写事实,以及他们对中国国家形象和 中国文化形象在他语世界的建构所做出的努力和贡 献进行了研究。后记部分则是对本研究的再反思。
作者简介
段峰,博士,四川大学外因语学院教授、博导。任中国荚汉语比较研究会翻译史专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会常务理事、四川省高校本科外国语言文学类教学指导委员会主任、四川省高等教育学会高校外语专业委员会会长、四川省翻译文学学会常务副会长、四川省应用外语研究会副会长、四川省专家评审委员会委员。研究领域为翻译研究。承担或已完成国家社科项目2项,国家社科重大招标项目子课题1项,教育部社科项目1项,四川省社科项目2项。出版专著2部,发表论文40余篇。曾获四川省社会科学优秀成果二等奖。
目录
绪论 1 文学自译与自译者的他语书写 1.1 文学自译与20世纪中国文学自译史 1.2 文学自译研究的理论基础 1.3 20世纪上半叶中国现代文学对外译介概况 2 文学自译与他语书写中现代中国形象的构建 2.1 “英伦五书”中的“沟通土洋”:萧乾的自译和他语书写 2.2 以人类普遍情感宣传中国和中国革命:叶君健的自译和他语书写 2.3 语际书写中的女性革命者叙事:杨刚的自译和他语书写 3 文学自译与他语书写中中国文化形象的构建 3.1 中西文化互鉴中的中国文化传播:林语堂的自译和他语书写 3.2 迁徙离散中的身份构建与文化表达:张爱玲的自译和他语书写 3.3 戏剧改编和小说创作中的爱国热忱:熊式一的自译和他语书写 4 文学自译中中国文化身份的表达 4.1 合作翻译中文学风格的保持和文化形象的坚守:老舍的自译和他语书写 4.2 语际书写中的文学想象和文化身份寻求:白先勇的文学自译 5 文学自译中中国现代新诗的他国传播 5.1 跨越语际的生命体验和人类命运反思:穆旦的诗歌自译 5.2 语际书写中现代新体诗歌的他国传播:卞之琳的诗歌自译 5.3 中西文化意象的共融与中西文化互通:余光中的诗歌自译 结语 关于20世纪中国文学自译与他语书写的再思考 参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网