“我没创造什么新玩意儿,只是简单捕捉了充满预兆、民间疗法和迷信的拉丁美洲特色世界。我们国家甚至有人给母牛念经采耳,你不妨想想吧。”——加西亚·马尔克斯
《百年孤独》的魔幻原料?
小时候外婆讲的故事,闷热午后的睡梦,
黄玫瑰的夜曲,外加三勺咖啡渣占卜出的未来。
不过是一个热带小镇上的天气预报:
今日有雨,番石榴风南下飘香。
加西亚·马尔克斯全部作品的主题并非凭空而来,而是植根于他自己的生活。孤独的幽灵始终追随着他,追随着寄居在阿拉卡塔卡他外祖父家的那个小男孩,追随着坐有轨电车打发凄凉的星期天的穷学生,追随着在巴兰基亚蹩脚的旅馆下榻的青年作家,追随着如今世界闻名的文学家。——P.A.门多萨
加西亚·马尔克斯 Gabriel García Márquez
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大的哥伦比亚国立大学。1948年进入报界。五十年代开始出版文学作品。1967年出版《百年孤独》。1982年获诺贝尔文学奖。2014年4月17日于墨西哥病逝。
P.A.门多萨 Plinio Apuleyo Mendoza
加西亚·马尔克斯好友,作家、记者,曾任哥伦比亚驻意大利和葡萄牙大使。
译者简介:
林一安,中国西班牙葡萄牙拉丁美洲文学研究会常务副会长,《世界文学》副主编,《外国文学评论》编委。
★婚姻如同整个人生一样,是一件艰难的事情,每天都要从头开始,而且有生之年必须天天如此。这种努力应该是持续不断的,有时甚至会让人精疲力竭,却是值得的。
★我只是在小说里使用了大量加勒比地区的习语和谚语。翻译家常常会为了搞清楚这些词语的确切含义而发疯,可巴兰基亚的出租汽车司机一听就懂。
★我这一辈子,无论何时,仿佛总有一位女性拉着我的手,在混沌的现实中摸索前进,她们只须借助少许光亮便能辨清方向;在认识现实方面,和她们比较起来,男人就大为逊色了。
★只要有黄花,我就不会遇上倒霉事儿。必须得有黄花(最好是黄玫瑰),或者跟妇女待在一起,我才感到安心。
渊源
家人和亲友
谈写作
修养
读物及影响
作品
等待
《百年孤独》
《族长的秋天》
今日
政治
妇女
迷信 怪癖 爱好
声誉和盛名
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网