您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
独生女儿

独生女儿

  • 字数: 120
  • 出版社: 广西师大
  • 作者: (墨西哥)瓜达卢佩·内特尔
  • 商品条码: 9787559881915
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 64开
  • 页数: 295
  • 出版年份: 2025
  • 印次: 1
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
“我们越是爱一个人,就越容易因其而变得脆弱和不安。” 阿丽娜和劳拉是亲密的好友,她们都不打算生育。 随着时间的推移,阿丽娜开始被“成为母亲”的想法吸引; 好不容易怀上孩子的她,却被医生告知了一个令人不安的消息。 与此同时,劳拉与母亲的关系出现了裂痕, 而新邻居及其儿子的到来悄然改变着劳拉的生活, 阳台上出现的一窝鸽子也带来了奇妙的发展……
作者简介
瓜达卢佩·内特尔(Guadalupe Nettel,1973— ) 墨西哥当代作家,长期为《格兰塔》《国家报》《纽约时报》等知名报刊供稿,出版有短篇小说集《真正的孤独》《红鱼之姻》《离群鸟》、长篇小说《我从中出生的身体》《冬天之后》《独生女儿》等。 曾入围2016年纽斯塔特国际文学奖决选名单、2021年牛津-韦登菲尔德翻译奖短名单、2023年国际布克奖短名单,获安娜·西格斯奖、杜埃罗河岸短篇小说奖、埃拉尔德小说奖等。 童亚星 毕业于北京外国语大学西葡语系,现为四川外国语大学西班牙语系副教授。在《世界文学》等刊物发表多篇译作,另译有《回家的路》《我的文档》《黄雨》等作品,多次荣获重庆市翻译成果奖。
精彩导读
1 几周前,隔壁公寓搬来了新邻居,是个带着儿子的女人。那小男孩看起来过得并不开心——这么说还算客气的。其实我一直没见过他,但哪怕只是听声音,都能有这种感觉。一般在下午两点左右,他家散发出的食物的气味弥漫在整个楼道上时,他会放学回来,总是不耐烦地按响门铃,左邻右舍都能听到。每次一关上门,他就会高声抱怨饭菜。从气味上判断,他家的食物肯定既不健康也不美味,但这孩子的反应无疑也过头了些。考虑到他这个年龄,他那满嘴的污言秽语实在让人不安。他还经常用力摔门,把各种东西砸向墙壁,而且往往折腾很长时间。母子俩搬来后,我已听到过三次,但没有哪次能忍到最后,所以我还真没法说每次都是怎么收场的——那孩子的尖叫如此刺耳,充满绝望,我不得不离家避开。 我得承认,我向来不太擅长跟孩子相处。如果有小孩向我靠近,我总会避开;如果不得不与他们打交道,我就会手足无措。我是这样一种人:只要在飞机上或者候诊室之类的地方听到婴儿的哭声,就会精神紧张;只要哭声持续超过十分钟,就会抓狂。倒不是说我特别讨厌孩子,看到他们在公园玩耍或为了一件玩具在沙坑里打闹,我甚至觉得挺有意思。孩子是活生生的例子,展示着但凡不受礼仪和道德的约束,我们人类将会是什么样子。多年来,我一直试图说服我的闺密们,生育子女是一个无法挽回的错误。我告诉她们,一个孩子,无论乖巧起来有多可爱、多甜蜜,总是会限制自由、带来经济负担,更不用说会使人身心劳累:十月怀胎,半年或更长的哺乳期,在孩子的幼儿期夜不能寐,随后在整个青春期又焦虑不安。我总是言辞犀利地向她们解释:“何况,这个社会的规则是让我们女人——而不是那些男人——负责照顾孩子,这往往意味着牺牲事业、个人爱好、性爱,甚至牺牲掉伴侣关系。真的值得吗?” 2 旅行对我来说也曾是至关重要的事。降落在那些我知之甚少的遥远国度,步行或搭乘破旧的巴士穿越它们的土地,探索它们的文化和美食,是我绝不会放弃的一桩人间美事。我的一部分学业是在国外完成的,尽管当时身无长物,但回头来看,那段日子远比现在轻松。些许酒精,三五好友,就足以让任何一个夜晚其乐无穷。不像现在,那时我们都还年轻,熬点夜不会有多伤身。哪怕经济拮据,旅居法国也让我有机会去了解别的大陆。在巴黎时,我常花上大把时间去图书馆读书,去看戏剧,去泡酒吧或夜总会。这些事没有半点是与生育兼容的。有孩子的女人过不了那样的生活,至少在孩子幼年时期不行。哪怕只是下午出去看场电影或外出晚餐,她们都需要提前规划,找好保姆或说服丈夫来照看孩子。因此,每当与一个男人的关系变得认真起来,我都会跟他说清楚:和我在一起不会有后代。但凡他试图争论,或者流露出任何悲伤或不满的表情,我便会立即引用地球人口过剩这个理由。这是一个既硬气又足够有人情味的说法,免得我被攻击为“愤世嫉俗”乃至“自私刻薄”——人们经常用这两个词来描述我们这些决定逃避女性传统使命的人。 我母亲那一代人若是不生孩子,简直是离经叛道;现在不同了,和我年龄相仿的许多女性都决定放弃生育。拿我的闺密们来说,可以分为两大阵营:一部分考虑割舍自由,为了人类的繁衍而牺牲自己;另一部分则无惧社会和家庭的责难,决意捍卫个人的独立自主。每个人都有雄辩的理由来维护自己的立场。毫无疑问,我更倾向于后者,阿丽娜也是。 我和阿丽娜是在二十多岁时认识的,在很多社会的观念里,这是生育的黄金年龄,但我俩都对这件被我们称为“人生枷锁”的事情深恶痛绝。当时我正在念文学博士,不管是奖学金还是作为自由职业者的收入,都远不足以在经济上给我任何安全感。阿丽娜则在一所艺术学院工作,收入不错但要求也高,她正努力提升自己,想往文化管理领域发展。尽管她的收入是我的两倍,但其中相当一部分都要用来养家:她父亲患病多年,在韦拉克鲁斯的一个村子独居,母亲则还在从中风的后遗症中艰难恢复。阿丽娜已经迅速进入了被父母依赖的人生阶段,她有什么能力再去照顾一个孩子呢? 那段时间,我狂热地迷恋着占卜,特别喜欢读手相和塔罗牌。我记得有一天,在一场漫长的派对后,除了阳台上残留的两个摔碎的杯子和一堆空酒瓶,公寓里只剩下我和阿丽娜。冷清清的圣殿街上,响起了最后一位朋友离去的脚步声。我问阿丽娜可不可以让我给她占卜,她答应了,但只是为了让我开心,毕竟她一直是个务实的女人,对她来说,从虚幻的力量中接收信息这种事完全是天方夜谭。在她眼里,塔罗牌大概和别的普通游戏没有区别。那晚,我选了一种雄心勃勃的牌阵,可以读取她余生的命运。阿丽娜反复切牌后,按照我的指示将它们摆在桌上相应的位置。塔罗牌全部就位后,半是出于醉意,半是为了增加戏剧性,我开始慢悠悠地翻牌。就这样,如同浸泡在硝酸银中的底片慢慢显影一般,阿丽娜的宿命也一点点呈现出来。在这个过程中,出现了女皇、宝剑六、死神和倒吊人。死神是第十三张牌,在许多塔罗牌中甚至没有名字,它虽并不总是意味着死亡,却预示着彻底而深刻的变化。一切都指向一场悲剧,阿丽娜的人生将因此改变,甚至可能戛然而止。我不得不努力掩饰自己的不安。阿丽娜一定注意到了我茫然的神情,于是担心地问我读出了什么。 “说你要当妈妈了,你的生活会成为一场修行。” 我带着顽皮的笑容回答。 阿丽娜一边大笑一边拼命摇头,可能觉得这只是一个玩笑。但她那双大大的黑眼睛看向我,充满了疑惑,也透露出些许不安。我们继续喝酒,直到几小时后喝光了最后一瓶。我在大楼门口送她离开,然后上楼回家,躺倒在床上,依然为之前看到的牌面感到恐慌。 几个月后,阿丽娜在一家画廊找到了一份不错的工作,决定回到墨西哥。而我则在法国多待了一年。课程结束后,我去了南亚旅行。我徒步穿越重重峡谷和山间小径,也参观了一些寺庙和佛教圣地。我钦佩那些剃度出家、身着棕色袍服、专注于禅修和冥想的尼姑。我常常静坐在离她们几米开外的地方,聆听她们吟诵那些讲述解脱之道和终结苦难的经文,嗓音与喇嘛们的喉唱截然不同。距离是友谊的试金石,有时,它会像霜冻摧毁丰收般破坏友谊,所幸这并没有发生在我和阿丽娜身上。我们继续频繁通信、打电话,互相告知重要的事情:她和奥雷利奥的关系、她父亲的健康状况、我的论文选题……如此,我们的关系愈发亲密。

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网