黄亚洲,男,著名诗人、作家,浙江人,中国作协会员,原中国作协第六届副主席、浙江作协主席,现为浙江省作协名誉主席,居杭州。出版诗集60多部,出版长篇小说《红船》等多部,电视剧600多集,电影《开天辟地》等编剧,鲁迅文学奖、国家图书奖获得者,《日出东方》获得国家图书奖、五个一工程奖,入选“新中国70年70部长篇小说典藏”。李正栓,著名翻译家,北京大学文学博士,现任中国英汉语比较研究会副会长、中国译协常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长等职,近年来,出版多部译著,主要包括毛泽东诗词英译、乐府诗英译、藏族格言诗英译、《国王修身论》英译、《格丹格言》英译、《水树格言》英译、仓央嘉措诗歌英译,翻译彭斯诗歌600余首。高田,女,云南大学2023年度优秀毕业生,兰州大学外国语学院硕士研究生,文学翻译。
朱建信,著名军旅诗人,山东青州人,中国作协会员,原济南空军政治部创作室主任,大校军衔。曾在《诗刊》《解放军文艺》《人民文学》等发表大量作品,著有诗集《苍穹之旅》等文学作品17部。诗集《苍穹之旅》获第三届全军新作品奖一等奖,诗集《爱的飞翔》《苍穹之旅》《遍地故乡》获第一、四、五届空军蓝天文艺奖。立三等功三次。木樨颜,本名颜海峰,民盟盟员,北京外国语大学博士,山东政法学院副教授,山东省作家协会会员,同时担任中国比较文明学会理事、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会理事、《国际诗歌翻译》季刊客座总编、《欧洲诗人》英语主编。著有诗集、译诗集等60余部。曾获第四届中国当代诗歌奖翻译奖、美丽中国世界华文诗歌大奖赛银奖等。
雪丰谷,自号老雪,原名王永福,曾用笔名江月,现居江苏南京。插过乡,当过兵,经营过企业,创办过诗歌民刊。毕业于石家庄铁道兵工程学院。作品散见《诗刊》《星星诗刊》《诗选刊》等国内外报刊杂志。部分作品进入多种诗歌年选或诗歌排行榜等各类选本。出版过诗集《南方牛仔》《老雪的诗》等多部。获得过第四届长河文学奖优秀诗集奖等。
冯萍,波兰波兹南密茨凯维奇大学国际关系专业博士,北京语言大学高级翻译学院在读博士,山西省作协会员,在澳大利亚出版英文著作,“Four legendary women from ancient China”和“The Secret under the mahogany tree”。在波兰出版英文小说“Road seeking\"等。译著有《胭脂鱼捕手和猫头鹰》、《拯救小熊的波利》等,英译《西厢记》。出版中文小说《一路繁花》、《佳人棋事》等。
雪丰谷的这本诗集,名字来自他早年的一部诗集的名字,可见他的创作理念之一以贯之。雪丰谷的诗融率真与幽默、诙谐与调侃、浩瀚与沧桑、潇洒与深沉于一炉,锋芒毕露又张驰有度。本质上,雪丰谷的创作可归于以感性为依托的智性书写,狂放其表,真诚其里,不尚炫技而能肌理丰满,骨肉均匀。沿着必然与可能的轨道,雪丰谷一路腾挪奔移,以华丽而朴实的表演,向着自由的驿站进发。因了主体性的扩张和发散,雪丰谷的诗作超越了小桥流水与风花雪月的表象,充分接通明与暗、隐与显、经验与超验,在从容不迫中抵达本真。翻译文本极好地传递了作者的原意和神韵。
散皮,男,山东日照人,现居济南。中国作协会员,山东作协诗歌委员会委员,济南作家协会理事,中诗在线山东频道常务副站长。曾出版诗集《意象·花季》《日常事物》《散皮短诗选(中英文对照)》《面壁集IV》《时间之虫》《镜子里的影像谋杀了我》《语言在草木中生长》诗合集《十诗人诗选》《明月照我满怀冰雪》,长诗《传他,或者自传》获得第五届中国长诗奖,《日常事物》曾被评为2022年全国十佳诗集。石永浩,山东财经大学外国语学院副教授、硕导。任《国际诗歌翻译》客座总编。译诗集《疯狂的房子》《一朵油菜花就是一颗小小的太阳》《青铜》《然后》《空房子》等在国内外出版发行。曾获第六届中国当代诗歌奖?翻译奖。在《中国翻译》《上海翻译》等权威期刊发表翻译研究论文多篇。主持和参与多项省、厅级课题。
巩本勇,70后诗人,山东桓台人。中国作家协会会员,现任淄博市作家协会副主席、淄博市网络作家协会副主席、桓台县诗歌协会名誉主席,淄博市老年记者文化艺术协会副会长。桓台县政协委员。上海文艺网顾问。著有诗集《风过黄河》《秋日红莲湖》《戏马台》《巩本勇短诗选》,长篇小说《苍生谣》多部。作品散见《人民文学》《北京文学》《诗刊》《星星诗刊》《上海诗人》《语文