您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
安娜·卡列尼娜(上下译文名著精选)

安娜·卡列尼娜(上下译文名著精选)

  • 字数: 603
  • 出版社: 上海译文
  • 作者: (俄)列夫·托尔斯泰|译者:高惠群//傅
  • 商品条码: 9787532751204
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 872
  • 出版年份: 2010
  • 印次: 1
定价:¥40 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书通过贵族妇女安娜追求爱情而失败的悲剧,以及庄园主列文在农 村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国新旧交替时期从 莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景。 故事发生于一九世纪的圣彼得堡,女主角安娜在一次旅行中与青年军 官渥伦斯基邂逅,坠人情网,此事被丈夫卡列宁发现后,安娜要求离婚遭 拒,被威胁将因此再也见不到她心爱的儿子。安娜遂与渥伦斯基私奔,过 了一段短暂的幸福快乐生活,但激情后的冷淡厌倦使她不幸的命运遭受了 最后一击。安娜日益思念爱子,她既无力抵抗上流社会的虚伪而冷酷的道 德压力,又不能完全脱离贵族社会,最后在矛盾与绝望中卧轨自杀。列文 和吉提以爱情为基础结为恩爱夫妻,但婚后生活并非万事遂心。列文对地 主经济的没落感到痛心,力图抵制资本主义的发展,希望借地主和农民的 合作来缓和阶级矛盾,空想破灭后悲观失望,最后皈依宗教才找到精神归 宿。
精彩导读
一 幸福的家庭无不相似,不幸的家庭各有不幸。 奥勃朗斯基家里全乱了套。妻子得知丈夫和过去的法国女家庭教师有 染,就对丈夫声称,不可能和他同住在一个家里。这种局面僵持到第三天 ,夫妻双方及全体家人都有痛切感受。大家觉得住在一起实在无聊,随便 哪家客店里偶然相逢的人也会比他们,奥勃朗斯基家的人关系更好些。妻 子不出房门,丈夫三日不归。孩子们满屋乱跑,无人照料。英国女家庭教 师跟女管家吵了架,写信请朋友重新找份工作。厨师昨天就离开了家,在 午餐时走的。打下手的厨娘,还有马车夫也都要求辞工。 吵闹的第三天,斯捷潘·阿尔卡季奇·奥勃朗斯基公爵(在社交场合 他叫斯季瓦)在通常时间、即上午八时醒来,但不在妻子的卧室,而在书 房里的山羊皮长沙发上。他在弹簧上翻了一下保养得很好的丰满身体,紧 紧搂住枕头,把脸埋进去,似乎还想好好睡一觉,可是他突然—骨碌爬起 来,坐在沙发上,睁开了眼睛。 “哦,哦,梦见什么了?”他想起做过一个梦。“哦,梦见什么了? 对了!阿拉宾在达姆施塔特举行宴会;不,不在达姆施塔特,而是美国的 什么地方。对,那个达姆施塔特在美国。对,阿拉宾在玻璃餐桌上设宴, 对的,大家都唱我的宝贝,不是我的宝贝,比这更好听的,还有那些细颈 小玻璃瓶,原来都是一个个女人。”他回忆着。 斯捷潘·阿尔卡季奇眼睛里闪出快乐的光,微笑着沉思起来。“哦, 是个好梦,非常之好。梦里还有许多美妙的东西,难以言传,醒了连什么 情景也说不清楚了。”他看见一道亮光从呢绒窗幔的边缘射进来,高兴地 把腿伸到沙发下面,用脚探到妻子为他绣上花的那双金黄色羊皮便鞋(去 年的生日礼物),按照九年来的老习惯,并不起身,把手伸向他在卧室里 挂睡衣的老地方。这当儿他才猛然想起,他怎么和为什么没有睡在妻子的 卧室而睡在书房里。脸上的笑容不见了,他蹙起了额头。 “唉,唉!……”他咕咕哝哝地说,回忆起事情的全部经过。脑海中 又出现了同妻子口角的所有细节,想起他那进退维谷的处境,还有他犯下 的最使人痛苦的过错。 “是啊!她不肯宽恕我,不可能宽恕我。最糟糕的是一切皆由我而起 ,而又不能怪我。这是整个悲剧所在,”他这样想,“唉,唉!”他悲观 失望,又想起了这场口角中最令他痛苦的那些情景。 最难堪的是起初的那一刻,当时他刚看完戏回家,高高兴兴,心满意 足,手里还拿着一只大梨子准备送给妻子,可是在客厅里没见到她;奇怪 的是,她也不在书房,最后在卧室里找到她,她手里正拿着那封使丑事败 露的倒霉的信。 多莉是个操劳不停、他认为不大聪明的女人。这时她手里拿着那封信 ,一动不动地坐在那里,带着恐惧、绝望而愤怒的神情注视着他。 “这是什么?这?”她指着信问道。 每次回想到这里,斯捷潘·阿尔卡季奇总是很苦恼,倒不是为了那件 事本身,主要是他对妻子的质问竟然作出了那样的回答。 当时他的处境,正像那些干了十分丢脸的事突然被揭发出来的人一样 。妻子揭了他的丑,而他却不能神色镇定地应付他面临的局面。他本可以 表示委屈,可以否认、辩解、求饶,甚至哪怕是满不在乎也好,可是他却 干了什么啊!在他的脸上,居然不由自主地(那是“大脑反射”——爱好 生理学的斯捷潘·阿尔卡季奇这样认为)露出了他平时那副憨厚的,而现 在却是愚蠢的微笑。 他不能自宥这愚蠢的一笑。多莉看到这副笑容,仿佛肉体疼痛似的颤 栗了一下,接着就狠狠地发作起来,以她特有的急躁劲,滔滔不绝地喷吐 了一通尖酸刻薄的话,然后奔出房间。打那以后,她再也不见丈夫的面了 。 “都怪这愚蠢的一笑。”斯捷潘·阿尔卡季奇想。 “可是怎么办呢?怎么办呢?”他在绝望地自言自语,找不到答案。 二 斯捷潘·阿尔卡季奇对自己倒也实事求是。他并不自我欺骗,相信自 己对做过的事追悔莫及。他是一个三十四岁、漂亮而多情的男子。妻子只 比他小一岁,是现有的五个孩子、还有两个已夭折的孩子的母亲。他并不 爱她,对此他至今倒也无悔。他所后悔的,只是没有把那件事更好地瞒住 她。不过,他仍然感到处境困难,妻子、孩子,还有自己都很可怜。要是 他早先料到这个消息对妻子打击如此之大,也许会对她紧紧掩盖住自己的 罪过。对于这个问题,他从来没有认真考虑过,他只是模糊感到,妻子早 已觉察到他的不忠,只不过眼开眼闭罢了。他甚至觉得,她身体虚弱,人 老珠黄,姿色平常,毫无出众之处,仅仅是一位家庭慈母,平心而论,她 应该是宽大为怀的。结果事情却闹得适得其反。 “唉,可怕!哎呀呀,真可怕!”斯捷潘·阿尔卡季奇不断嘀咕着, 却想不出办法。“这以前一切多么美好,我们生活得多么和睦!她有孩子 们在身边,感到满足和幸福,我也从不干涉她,让她忙孩子忙家务,遂了 她的心意。说实在的,糟糕的就是她来当了我们的家庭教师。勾搭家庭教 师确实有些庸俗下流。可她是个多么漂亮的家庭教师啊!(他真切地回忆 起罗朗小姐那双调皮的黑眼睛和她的微笑。)她在我家时,我丝毫也不曾 放肆。最糟的是她现在已经……偏偏这就像故意作对似的!哎呀呀!这可 怎么办,怎么办呢?” 答案没有找到。只有生活能给他提供一个普通的解答,可以用它来应 付所有无法解决的难题。这个解答是:去过日常生活,把烦恼丢在脑后。 他想回到梦中去,这要等到夜晚才行。梦中的音乐,那些玻璃瓶女人的歌 唱此刻不可能重温。看来,他只能在糊里糊涂的日子里去忘忧解愁了。 “以后再说吧。”斯捷潘·阿尔卡季奇自语道,穿上那件浅蓝丝绸衬 里的灰色睡衣,系好绦带,往宽阔的胸腔里足足地吸了口气,迈开他丰满 身躯下面那双轻快的外八字脚,像平时一样精神抖擞地走到窗前,拉开窗 帘,使劲地按了按铃。应声进来的是他的老仆马特维,手里拿着衣服、靴 子和一封电报。随后走进来的是带着刮脸用具的理发匠。 P3-6

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网