您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
爱玛/世界文学译丛
字数: 320
出版社: 吉林出版集团
作者: (英)简·奥斯汀|主编:周殿富|译者:袁
商品条码: 9787546330778
适读年龄: 12+
版次: 1
开本: 16开
页数: 328
出版年份: 2010
印次: 1
定价:
¥35
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
小说主人公爱玛是个美丽、聪明、富裕的地主小姐,喜欢给人做媒。自 己的家庭教师嫁人后,她在无聊之中把邻近的一个孤女置于自己的保护之下 ,自作主张地安排她的恋爱,而孤女也很随和地一次又一次“爱”上了爱玛 给她选择的“求婚者”…… 这是一部匠心独运的天才之作,是奥斯汀作品中艺术思想最成熟的一部 。小说现实主义成分增多,戏剧成分减少,结构精微、巧妙,喜剧气氛弥漫 全书,妙趣横生。作品风格毫不矫揉造作,在叙述事件的同时,不时恰到好 处地搔及读者心头的痒处。
作者简介
简·奥斯汀(1775-1817),英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯汀没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。 奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地。尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。 从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光,尽管反映的广度和深度有限,但对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义。
精彩导读
爱玛·伍德雷斯小姐端庄儒雅、聪明美丽、生性活泼、家境富裕,仿佛 上苍将最美好的恩赐都集中于她一身了。她在这个世界已经生活了快二十一 年了,很少遇到苦恼或伤心的事情。 在两姐妹中,她是年幼的一个,父亲是一位很慈祥的老人,对女儿非常 娇惯溺爱。姐姐出嫁以后,她便早早担当起家庭女主人的角色。很久以前她 母亲就去世了,在她的记忆中,母亲的爱仅仅只有一点儿,而且十分模糊。 一位杰出的家庭女教师填补了母亲的空缺,她给予的爱绝不亚于一位母亲。 泰尔勒小姐在伍德雷斯家里生活已经有十六年了,她不仅是个家庭女教 师,更是这个家庭的好朋友。她非常喜爱这两位姑娘,尤其是爱玛。她们之 间的关系,是姐妹亲情胜于师生关系。泰尔勒小姐脾气温和,即使在原来教 爱玛读书的时候,也很少强加什么限制,现在,教师的权威更加不复存在, 她们就像相依为命的朋友一样生活在一起,爱玛喜欢做什么完全由着自己的 性子来,虽然她非常尊重泰尔勒小姐的判断,但是在作出决定时,主要还是 由自己做主。在爱玛的生活中,潜在的危险其实在于她过分自行其是,在于 她天性稍稍有些自负,这些不利因素,在许多情况下会妨碍她充分享受乐趣 。然而,这种危险目前尚难察觉,根本不能视为她的不幸。 悲哀降临了——仅仅是个轻微的悲哀而已,而且还不是以痛苦的方式降 临的——泰尔勒小姐出嫁了,爱玛失去了泰尔勒小姐,为此她感到非常悲伤 。在这位亲爱的朋友结婚的日子里,爱玛第一次对未来感到悲哀。婚礼过后 新人离去,饭桌上只剩下了她和父亲,不可能指望有第三个人在漫长的夜晚 来活跃气氛,她父亲饭后便早早上床休息,她只有自己在炉前叹惜自己的损 失。 她的朋友在这桩婚姻中拥有种种幸福的未来,维森顿先生的品格无懈可 击,财产充足,年纪适中,态度谦虚。爱玛想到自己向来是本着自我牺牲的 精神和慷慨的友谊促成这桩婚姻的,就感到有一丝满足,但是对她来说那天 早上的活动却是难过的,每时每刻都感到需要泰尔勒小姐,她回想起她慈祥 的音容笑貌——十六年来一直那样和蔼慈祥,记起自己五岁起她便开始教授 她知识,陪自己做好玩的游戏,回忆起她在自己健康时不惜献出自己全部精 力,为了使她高兴而经常和她在一起,成为亲密的伙伴,在自己幼年生病时 更是百般照料,无微不至,为此她心中时常洋溢着感激之情;在伊莎贝拉出 嫁后的七年里,家里只剩下她们两人,两人平等相待,毫无保留,那更是亲 切美好的回忆。她是个非常难得的朋友和伴侣,富有才华,知识丰富,乐于 助人,态度谦和,对家庭的一切都非常了解,对家里关心的所有事务全都十 分感兴趣——爱玛尽可以将自己的各种想法统统向她倾诉,而绝对不会发现 她的慈爱会产生任何瑕疵。 她该如何忍受这种改变呢?虽然,她的朋友离开他们仅仅不到半英里, 但是爱玛意识到,半英里之外的维森顿太太一定与这所房子中原来的那位泰 尔勒小姐有着天壤之别。尽管她天生便具有优越感,后来更加强了优越意识 ,然而她却感受到极大的精神孤独,她非常爱自己的父亲,但是他并不是她 的伴侣,无论是进行理智的还是逗乐的交谈,父亲都无法跟上她的思路。 由于伍德雷斯先生结婚时已不年轻,父亲的老态和习惯把他们之间年龄 的鸿沟衬托得更加显著,他终生被病魔缠身,既不能锻炼身体,也没有时间 培养心智,于是未老便已先衰。虽然他的友善心灵和他温和的脾气,处处赢 得人们喜欢,但他的天赋任何时候都无法受到恭维。与其他人比较起来,她 姐姐嫁得并不算很远,仅仅是住在离家十六英里外的伦敦,然而并不能每天 随意回来。他不得不在哈特菲尔德宅子里熬过十月里许许多多漫长的夜晚, 最后才能在圣诞节前夕盼来伊莎贝拉夫妇和他们的孩子,享受与人交往的乐 趣。 海伯利的规模跟城镇差不多。虽然哈特菲尔德宅子里有自己的草坪、灌 木丛和自己的名字,但是它其实属于海伯利。但是,在全村里也找不到能与 她的智慧相符的伴侣。伍德雷斯家是当地的望族,受很多人关注。由于她父 亲是一位公认的谦谦君子,她在村里便有很多熟人。但是这些熟人中没有哪 一位能够代替泰尔勒小姐,就算仅仅只有半天也不行。面对这令人忧郁的变 化,爱玛除了胡思乱想之外,没有任何办法,直到父亲醒来,她才不得不强 颜欢笑。他的精神需要有人支持。他是个精神脆弱的男人,有精神忧郁的倾 向,喜欢跟自己熟悉的人交往,无论是谁,在分手的时候总是感到很难过; 他讨厌任何变化,由于婚姻是变化的根源,所以他从来就不赞成;就连他自 己亲生女儿的婚姻至今也不能得到他的认可;若不是出于同情,他绝不会提 起她,尽管那是爱的产物。现在,他又不得不与泰尔勒小姐分手。他有点自 私自利,根本想不到别人可能跟自己有不同的想法,他一直认为泰尔勒小姐 做了一件令人十分伤心的事。他认为她的余生整个在哈特菲尔德度过要更加 幸福。爱玛微笑着,尽可能与他进行快乐的交谈,尽可能将他的思绪从这个 问题上转移开来,但是,茶点端上来时,却根本无法阻止他一字不差地重复 午餐时讲过的话: “可怜的泰尔勒小姐!——我真希望她能够重新回来,维森顿先生怎么 会打她的注意,这多可惜呀!” “我不能同意你的看法,爸爸,根本不能同意。维森顿先生是个优秀的 男人,那么诙谐可爱,绝对配得上一位贤惠的妻子,她现在有了自己的家, 难道还可能和我们生活在一起,容忍我的种种乖僻吗?” “她自己的家!她自己的家有什么好?这个家比她的家大三倍。再说, 我可爱的宝贝,你绝对没有任何乖僻啊。” “我们应当经常去看望他们,他们也应当常常来探望我们,我们应当常 常来往,我们必须一开始就这样做,尽快拜访这对新婚的夫妻。” “啊,我的天哪,我哪能走那么远啊?布朗道斯宅子距离这儿那么远, 我连一半的距离也走不完。” “不用害怕,爸爸,我没打算要你亲自步行。我们当然是会乘马车去的 。” “乘马车,可是为了走那么点路,詹姆斯不会喜欢套车。我们在他家的 时候,可怜的马儿该待在什么地方呢?” “把它们拴在维森顿的马厩里啊!爸爸,你难道不记得我们其实已经解 决了这个问题啦!昨天晚上我们已经和维森顿先生谈过这件事。至于詹姆斯 ,我敢肯定,他非常喜欢到布朗道斯宅子去,因为他的女儿正在那里做女佣 ,我唯一不能肯定的只是除了那个地方他是否喜欢送我们到其他地方去。那 可是你的功劳,爸爸,你给汉娜找了一份好工作,要不是你提起汉娜,谁也 不会想到她——詹姆斯对你心存感激呢!” “我真高兴当时想起了她。真是走运啊,因为我不愿意在任何情况下让 可怜的詹姆斯感到自己无人关心;另外,我相信她会是一名好用人的。她是 个举止得体、言谈礼貌的好姑娘,我对她的评价很高。不论在什么时候,只 要我看到她,她都会以相当优雅的姿态向我行礼问安;而且你叫她来这儿做 女工的时候,我注意到,她每次都用正确的方式转动门钮,从来不把门摔得 很响。我能肯定,她会成为一名了不起的用人。至于可怜的泰尔勒小姐,身 边有个熟悉的人会是多大的安慰啊。你知道,要是詹姆斯去看自己的女儿, 她就能听到我们的消息。他会把我们大家的情况都告诉她的。” 爱玛尽可能地鼓励父亲慢慢道出这些令人愉快的想法,而且还希望借助 一副五子棋,让父亲度过漫长的夜晚而不感到厌倦,她要把遗憾隐藏在心里 ,不愿提起任何不愉快的事。棋桌刚刚摆好,立刻就变得毫无必要,因为一 位客人来造访了。 P3-5
目录
第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第三部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网