您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
在天使手中

在天使手中

  • 出版社: 吉林出版集团
  • 作者: (法)多米尼克·费尔南德兹|译者:余中
  • 商品条码: 9787807629986
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 483
  • 出版年份: 2009
  • 印次: 1
定价:¥42 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
法国龚古尔文学奖获奖传记小说,法兰西学院院士、著名作家多·费 尔南德兹的巴罗克风格的经典之作《在天使手中》是中国著名法语翻译家 余中先教授历经数年磨砺的长篇译著。 小说结合皮埃尔·保罗·帕索里尼生平中的几个重大事件,详细地描 写他的内心活动,尤其是他与意大利文化的内在关系。应该说,小说以史 实为基础,以虚构为辅助的手法写成的,在标志着主人公生活重要转折点 的几个确切的历史事件、时间和地点之间,作者从空白中想象,以创造性 的、具有生成功能的文字,编织出了小说人物帕索里尼的一生奋斗历程。
作者简介
余中先,《世界文学》主编,中国社会科学院教授,博士生导师。北京大学毕业,曾留学法国,在巴黎第四大学(Paris-Sorbonne)获得文学博士学位。长年从事翻译法国文学作品,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、昆德拉等人的小说、戏剧作品三十多部。被法国政府授予文学艺术骑士勋章。 多米尼克·费尔南德兹(DominiqueFernandez),1929年生于巴黎。曾就读于巴黎高等师范学校,长期从事文学教学工作,曾在那不勒斯的法兰西学院任教。1958年开始文学写作,并在《文学半月刊》和《快报》上撰写书评。已经出版小说十余部,其中《果戈理的孩子们》获尼斯狂欢节文学大奖,《波波利诺,或那不勒斯的秘密》获美第契奖,《在天使手中》获龚古尔奖,《爱》获摩纳哥大公奖。至今,他还担任美第契奖的评委,同时还是格拉塞出版社的审读委员。2007年,被选为法兰西学院院士。
精彩导读
我认出了我曾经跟达尼罗一起来过的足球场。我把汽车停在稍远处, 紧靠着一排漆成了玫瑰色的木桩栏。我们周围,海风吹起了肮脏的纸片, 飞扬一阵后又落到水坑中。 下车前,我半转过身子,一言不发地伸出了手指头。他微微点了点头 ,对我的恳求表示同意,稳稳坐在后排,听凭我的安排。我实际上并不希 望他那么迅速、那么光荣地准备就绪。我以一个更多地体现了奴颜婢膝而 不是放荡不羁的动作,俯身朝向他,夸奖了几句他的美貌,而他则以一种 偶像般的无动于衷,接受了我的赞美。 “我们下去透透气,好吗?” 我还不知道我会要求他什么。我当时只有一个愿望,把鞋子踩到淤泥 中去。 他清新如故,仿佛阿尔法罗蜜欧的车座并没有被我们用作密室,他发 现了一个空的橘子水瓶子,便开始把它盘带到两道车辙之间。我跟在他后 面跑,在足球场的入口赶上了他。我从背后贴紧了他,用我的身体把他裹 住,我双手抓住他的皮带扣子,在他的耳边说: “现在,你来当女人。” 他活泼得如同水银滚动,猛一转身,朝我的鼻子就给了狠狠的一击。 我撩起我的衬衣,去擦血流如注的脸。就在这时,皮诺已经回到了汽车旁 ,因一拳就把我打成这副模样不免有点怯场。他没猜到,其实,我正相反 ,隐隐约约地感到一种内心的轻松,就仿佛他刚刚解除了我最后的一丝疑 虑。任何服务都无法如此确实地为他带来他担心丢失的那两万里拉。“喏 !”我一边大声嚷嚷,一边从我裤子兜里抽出两张钞票,远远地就在手里 摇着,生怕他就此溜之大吉。我慢慢地走近过去,然后——礼仪应该得到 遵守,尽管我想尽快彻底地屈从于他的法令——由于我正沿着栅栏走着, 我便扑到一根木桩上,不费吹灰之力,就把它一下子拔了出来。 “皮诺,”我说,“快,摘下你的戒指,放到汽车旁的地上去。” 他被我的要求惊呆,但勉强缓过了劲来,便不加争辩地服从了,一只 眼睛始终盯住我手中的木桩。他从手指头上摘下戒指,同时咒骂着,然后 蹲下身子,在公路的砾石中间,为这戒指找到了一个稳妥的地方,很显眼 的一个地方,以便此后能毫无困难地找到它。几个小时后,当警察在一条 禁止行驶的道路上把正驾着我汽车的他堵住时,他说的第一句话,就是抱 怨自己把那枚戒指弄丢了,而警察们的结论却是,他是故意把它扔掉的, 把它跟那盒万宝路香烟以及煤气打火机一起扔掉,为的是消除犯罪证据。 实际上,他是听了我的命令后才摘下的它。无论这戒指多么粗糙,它那闪 耀着红色磷光的宝石,都不会不让我联想起镶嵌在那些巴罗克风格教堂大 理石祭坛上的某颗昂贵的宝石。我需要在那里看到它,在我们之间,在昏 暗中闪着微光,在潮湿的地面上更显生动,这一不可或缺的钻石,它见证 了刚刚开始的牺牲的最后阶段。 “皮诺,”我又说,“如果你乖乖同意做我要你做的事,我会另外送 你一枚戒指,上面要嵌一颗真正的红宝石。” 他并没有反驳我怪诞的承诺,而是转过身去思考。我连忙冲向他,手 里还握着木桩。他害怕了,或者假装害怕,试图逃走,却滑进了淤泥中, 摔了一个大马趴。我就势扑到他身上,他叫嚷道:“啊!付裸翘,你又来 啦!”说着,猛一挺身,把我甩到了旁边,接着,他起身跪在地上,夺过 我手中的木桩,把它高高举过了脑袋。 对我这个得过空手道锦标的人来说,要抱住他的腿,把他摁倒在地上 ,实在是小菜一碟,易如反掌。但我放弃了搏斗,仰面躺着,下腹上挨了 第一下。他像握一根棍子似的捏着他的武器,用大头使劲打我。一种愤怒 攫住了他。他的脸放射出一种可怕的美。他扔掉了木桩,捡起了一块木板 ,狠狠地砸在我的脑袋上,木板砸得粉碎。然后,他站起来,用脚使劲踩 我的胸廓。本能地,我伸开了胳膊,形成一个十字状。我大睁着眼睛,瞧 着他。这道哑默而又谄媚的目光让他的愤怒激增到极端。是的,我想他确 实是猛扑上来,迫使我闭上眼睛,只有当他最终不再感觉我寂静的赞赏这 一咄咄逼人的重负压在他身上时,他才肯放过我。他可能一再出手,打了 又打:即便已经死去,我恐怕还在继续崇敬我的拯救者。 当我确确实实死去,在他眼中成了可怕的一具尸体,面目全非,污秽 不堪,我那闪亮瞳人的光辉死死地凝定在了这一脏污的中央。从我半张半 阖的嘴唇中,他有没有听见赞美之歌一直在飘向九重云霄?我最秘密的愿 望刚刚得到了实现。我已经把我的生命交给了最不配接受它的那双手,我 在彼得和保罗之间维持了一种耻辱结局的平衡,我成为一个嘴上无毛的半 大小子杀人热情的血腥玩具,我不仅补赎了我的错,还补赎了人类的错。 艺术家同样也可说是获得了拯救。在我的任何一本书中,任何一部电影中 ,我都没有在如此高度上表现出我的抱负。但是现在,我可以平静地走了 ,因为我已经从每一个细节上构建好了我的葬礼,我已经签署了我唯一一 部能确保流芳百世不被遗忘的作品。p470-472
目录
无视荣耀——代译序 第一部 第二部 第三部 附录:当代法国的同性恋文学 在天使手中(译后记)

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网