您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
伊丽莎白时期戏剧(卷Ⅰ)/哈佛百年经典

伊丽莎白时期戏剧(卷Ⅰ)/哈佛百年经典

  • 字数: 405
  • 出版社: 北京理工大学
  • 作者: (英)马洛//莎士比亚|主编:(美)查尔斯
  • 商品条码: 9787564077433
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 424
  • 出版年份: 2014
  • 印次: 1
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《伊丽莎白时期戏剧(卷1)》收录了伊丽莎白 时代的重要戏剧,包括马洛的《爱德华二世》以及莎 士比亚的《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》《暴风 雨》。 《伊丽莎白时期戏剧(卷1)》,向现代读者展 示人类观察、记录、发明和思想演变的进程 ,是人类史上最重要、影响力最大的思想性读物。
作者简介
马洛,本名埃克多·马洛(1830~1907),著名法国小说家,是以写情节剧小说载入法国近代文学史的作家之一。他出生于法国的一个公证人家庭,身为律师的父亲希望马洛继承他的事业从事法律工作,就把他送到巴黎学习法律。 马洛毕业后,进入一家法律事务所工作,但是他的兴趣不在法律,而是热衷于文学创作。他开始经常向报社投稿并陆续发表了一些文章,引起了读者的广泛关注。同时,他开始创作小说,不久就成为很受欢迎的名作家。 马洛虽然不及我们所熟悉的巴尔扎克、雨果等法国小说家声名显赫,但他却是一位多产作家。他一生写了70多部小说,而且都十分畅销,《苦儿流浪记》更是家喻户晓。这部小说问世后,曾被译成英、德、俄、日等多种文字,而且直至100多年后的今天,它还在法国被重印出版,并多次被搬上银幕。  莎士比亚(W.William Shakespeare;1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他一生创作了38个剧本,154首十四行诗及两首长诗。古往今来,没有一个作家能与莎士比亚媲美,他对后世文学家的潜移默化也是无可估量的。在他之后几乎所有的英国文学家都在艺术观点、文学形式及语言技巧方面受到他的影响。 他被本·琼生称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”,也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 马克思称地和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
精彩导读
第一场 【盖维斯特出场,阅读从国王那里得到的信。 盖维斯特 “我的父王已逝,快来吧,盖维斯特 ,与你最挚爱的朋友共享此江山。”啊!多令人欣喜 的话语!盖维斯特,有什么比与成为国王的最爱和与 国王相处更幸福呢!甜美的王子,我来了;此般,汝 等风流逼我早早游离法国,诚如利安得紧握海沙,而 你却不愿将我紧抱怀中。在我放逐眼中的伦敦,一如 灵魂重新进天堂般;我爱的并非是这座城市,或男人 ,而是这座城市拥抱着他,我会紧拥他入臂弯。再来 会是屈服在高贵的君王下,世人仍怀有敌意。什么让 北极的人们喜爱星光?太阳为了谁日夜发光?告别平 民,屈尊于贵族气派的平辈!吾膝仅跪朝国王。民众 只会爆出贫穷的火花;我会首先讨好风,让它亲吻我 的嘴唇,将我的吻带给你。 【三个穷人出场 盖维斯特 现在如何,这些人是谁? 穷人 希望能为阁下服务。 盖维斯特 你们能做什么? 第一个穷人 我会骑马。 盖维斯特 但是我没有马匹。你是做什么的? 第二个穷人 一名旅客。 盖维斯特 我想想,嗯……如果你做不好呢?你 先到餐桌等,晚餐时间我们再聊。如果我喜欢听你讲 话,我会留下你。你是谁? 第三个穷人 士兵,曾在服役时攻打过苏格兰。 盖维斯特 士兵?有专供你们的医院。我并无敌 意,所以,走吧。 第三个穷人 走了,这在战争中毁坏的手,医院 是不会照料的。 盖维斯特 他的这些话深深地感动了我,就好比 一只天鹅甘愿扮演豪猪,拔下它的羽毛,想着刺穿我 的胸部。但让人信服并不难;我会奉承他们,让他们 活在希望之中。(旁白)你知道我刚从法国来,我还 没有见到我的国王。如果赶得上的话,我会款待你们 。 三人一起 我们感谢你,阁下。 盖维斯特 我还有事情,离开一会儿。 三人一起 我们在这儿等法院的消息。(下) 盖维斯特 他们并非我要的男人,我要的是诗文 并茂的才子,我钟情乐师取悦王君的琴韵。诗词歌赋 是他的喜好;夜晚时我要戴面具的意大利人,甜美的 说书,喜剧,娱乐节目;白天,他将出现在大庭广众 之前,我的青年侍从如森林女神般身披衣绸;我的子 民,如萨蒂尔般吃草,他们的羊脚跳着滑稽的环舞。 以前,一个沐浴着月色的可爱男孩儿,他的头发闪耀 着如水波流动的光辉,他裸露的手臂有着小冠冕般的 珍珠色,他充满趣味的手里有根橄榄树枝,藏着人们 想看到的东西,他在温泉中沐浴,且在近处,一个喜 欢在小树林偷窥的人,惹怒了女神,被变形了,像雄 赤鹿一样的奔跑,被狂吠着的猎犬推翻,好像要死了 ——这些都能够最大限度地取悦他的国王,我的殿下 。——国王和议会的贵族来了。我将在旁边站着。( 离场) 【国王爱德华,兰卡斯特,老莫蒂默,小莫蒂默 ;埃德蒙·肯特伯爵;盖伊·沃里克伯爵和众侍从出 场。 国王爱德华 兰卡斯特! 兰卡斯特 殿下。 盖维斯特 我痛恨那位兰卡斯特伯爵(旁白) 国王爱德华 你能不这样对我吗?——不论他们 怎样,我将按照我自己的意愿来;这两个莫蒂默如此 激怒我,要知道已让我不愉快了。(旁白) 老莫蒂默 若珍爱吾等,吾王,憎恨盖维斯特。 盖维斯特 那恶棍莫蒂默!我会因他而死。(旁 白) 小莫蒂默 这些伯爵及我自己曾在先王仙逝时立 誓,他将永不再踏入这片国土;吾王,你知道我打破 了我的誓言,我的这把剑,在你需要时就刺杀你的敌 人,或安静地待在剑鞘里,旗帜将会按照你的意愿前 行,因为莫蒂默会遵从你。 盖维斯特 该死的莫蒂默!(旁白) 国王爱德华 莫蒂默,我会让你为你所做的这些 事情后悔的,你这样对抗你的国王是对的吗?有抱负 的兰卡斯特因此而皱眉吗?剑将磨平你眉间的皱纹, 砍掉你长得如此呆板僵硬的膝盖。我要盖维斯特;你 们将知道对立国王的危机。 盖维斯特 做得好,内德!(旁白) 兰卡斯特 吾王为何如此愤怒你的贵族?他们的 天性是爱戴尊崇你的。难道是因为他们憎恨盖维斯特 ?除了兰卡斯特,我还有四个伯爵爵位,德比,索尔 斯伯里,林肯,莱斯特——我会把这些卖了发军饷, 盖维斯特不能待在这片国土;因此,如果他来了,就 直接驱逐他。 肯特 男爵和伯爵,我明白你们的骄傲,但是我 要表明,我希望证明。 我仍记得父王在世的时候,北方的珀西被毛伯利 勇敢地给予国王提示而深深地感动了,但他的国王因 此讨厌他,他本该丢掉他的头颅;但他对珀西勇敢无 畏的精神而感到满足,他同毛伯利和解了;你们胆敢 如此对国王直言?——王兄,快报复,让他们的头颅 因多言而绞吊。 沃里克 吾等的头颅! 国王爱德华 唉,你们的;因此你们同意吧—— 沃里克 温和的莫蒂默,抑制你的愤怒。 小莫蒂默 我不能,我也不会;我必须说出来。 ——堂兄,我希望我们能用自己的力量保住我们的性 命,砍掉他用来威胁我们的东西。走吧,叔叔,让吾 等舍离这昏君吧。今后谈判时我们将亮出我们的剑。 P6-9
目录
爱德华二世 〔英〕马洛 哈姆莱特 〔英〕莎士比亚 李尔王 〔英〕莎士比亚 麦克白 〔英〕莎士比亚 暴风雨 〔英〕莎士比亚

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网