您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
加缪全集(小说卷)(精)

加缪全集(小说卷)(精)

  • 字数: 486
  • 出版社: 上海译文
  • 作者: (法)加缪|主编:柳鸣九|译者:柳鸣九//
  • 商品条码: 9787532749096
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 643
  • 出版年份: 2010
  • 印次: 5
定价:¥53 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
阿尔贝·加缪(1913~1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家 , “存在主义”文学的大师。1957年因。热情而冷静地阐明了当代向人类良知 提 出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一 。 加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中 的 孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免。但他在揭示出 世 界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中 坚 持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主 义 道路。他直面惨淡人生的勇气。他知其不可而为之”的大无畏精神使他在第 二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人 的 代言人和下一代人的精神导师。《加缪全集(小说卷)(精)》便收录了他所有 的小说。 《加缪全集(小说卷)(精)》分为四卷:一卷小说、一卷戏剧、两卷散文 ,凡两百 余万字,由著名法国文学专家柳鸣九先生主编,以法国伽利玛出版社权威的 七 星丛书版为文本依据,邀约丁世中、李玉民、沈志明等法语界精英译者担纲 翻 译。除《局外人》、《鼠疫》、《西西弗神话》等脍炙人口的作品以外,还 翻译了 他的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。《加缪全集》称 得上 是汉语出版界有史以来作品收罗最全、译本也最权威的加缪作品总集。
精彩导读
第二部 一 我被捕之后,立即就被审讯了好几次。但都是关于身份问题之类的讯 问,时间都不长。头一次是在警察局,我的案子似乎没有引起任何人的兴 趣。过了八天,预审法官来了,他倒是好奇地打量了我一番。但作为开场 白,他只询问了我的姓名、住址、职业、出生年月与出生地点。然后,他 问我是否找了律师。我说没有,我问他是否一定要找一个才行。“您为什 么这么问?”他说。我回答说,我觉得我的案子很简单。他微笑着说: “您这是一种看法,但是,法律是另一回事。如果您自己不找律师,我们 就指派一位给您。”我觉得司法部门还管这类细枝末节的事,真叫人感到 再方便不过。我把自己的这个看法告诉了这位法官,他表示赞同,并认为 法律的确制定得很完善。 开始,我并没有认真对待他。他是在一间挂着窗帘的房间里接待我 的,他的桌子上只有一盏灯,照亮了他让我坐下的那把椅子,而他自己却 坐在阴影中。我过去在一些书里读到过类似的描写,在我看来,这些司法 程序都是一场游戏。在我们进行谈话后,我端详了他一番,我看清楚他是 一个面目清秀的人,蓝色的眼睛深陷在鼻梁旁,身材高大,蓄着长长的灰 色唇髭,头发浓密,几乎全都白了。我觉得他很通情达理,和蔼可亲,虽 然脸上不时有神经性的抽搐扯动他的嘴巴。走出房间的时候,我甚至想去 跟他握手,但我马上想起了我是杀过人的罪犯。 第二天,有位律师来狱中探视我。他矮矮胖胖,相当年轻,头发梳得 整整齐齐。天气很热,我没有穿外衣,他却穿着深色的套装,衬衣的领子 硬硬的,系着一根怪}圣的领带,上面有黑白两色的粗条纹。他把夹在胳臂 下的公文包放在我的床上,作了自我介绍,说他已经研究了我的案卷。我 的案子很棘手,但如果我信任他的话,他有胜诉的把握。我向他表示感 谢,他说:“现在咱们言归正传吧。” 他在我的床上坐下,对我说,他们已经调查了我的个人生活,知道我 妈妈前不久死在养老院。他们专程到马朗戈做过调查,预审推事们了解到 我在妈妈下葬的那天“表现得无动于衷”。这位律师对我说: “请您理 解,我实在不便启齿询问此事,但事关重要。如果我作不出什么解释的 话,这将成为起诉您的一条重要依据。”他要我帮他了解当天的情况。他 问我,当时我心里是否难过。他这个问题使我感到很惊讶,我觉得假若是 我在问对方这个问题的话,我会感到很尴尬的。但是,我却回答说,我已 经不习惯对过去进行回想了,因此很难向他提供情况。毫无疑问,我很爱 妈妈,但这并不说明什么。所有身心健康的人,都或多或少设想期待过自 己所爱的人的死亡。我说到这里,律师打断我的话,并显得很焦躁不安。 他要我保证不在法庭上说这句话,也不在预审法官那里说。我却向他解释 说,我有一个天性,就是我生理上的需要常常干扰我的感情。安葬妈妈的 那天,我又疲劳又发困,因此,我没有体会到当时所发生的事情的意义。 我可以绝对肯定地说,我是不愿意妈妈死去的。但我的律师听了此话并不 显得高兴。他对我说:‘仅这么说是不够的。” 他考虑了一下。他问我他是否可以说那天我是控制住了自己悲痛的感 情。我对他说:“不,因为这是假话。”他以一种古怪的方式看了我一眼, 好像是我有点儿使他感到厌恶了。他几乎是不怀好意地对我说,无论如 何,养老院的院长与有关人员,将作为证人陈述当时情况,那将会使我 极为难堪”。我提醒他注意,安葬那天的事与我的犯案毫无关系。但他 只回答说,显而易见的是我从未与司法打过交道。 他很生气地走了。我真想叫他别走,向他解释我希望得到他的同情, 而并非他的强硬辩护,如果我可以说的话,也就是自然而然、通情达理的 辩护。特别是,我看出了我已经使他感到很不自在。他没有理解我,他对 我有点反感。我挺想向他说明,我和大家一样,绝对和大家一样。但是, 说这些话,实际上没有多大用处,而且,我也懒得去费口舌。 过了不久,我又被带到预审法官面前。当时是下午两点钟,这一次, 他的办公室亮亮堂堂的,只有一层纱帘挂在窗口。天气很热。他要我坐 下,很彬彬有礼地告诉我,我的律师因为“临时不凑巧”而不能来,但我 有权对他提出的问题保持沉默,等我的律师将来在场时再回答。我对他 说,我可以单独回答。他用手指按了按桌子的一个电钮。一个年轻的书记 员进来了,几乎就在我的背后坐下。 我与预审法官都端坐在自己的椅子上。讯问开始了。他首先说人家把 我描绘成一个l生格孤僻、沉默寡言的人,他想知道我对此有何看法。我回 答说:“这是因为我从来没有什么值得一说的,于是我就不说。”他像上 次那样笑了笑,承认这是最好的理由,马上,他又补充了一句: “不过, 这事无关紧要。”他沉默了一下,看了看我,然后,有点突如其来,把身 子一挺,快速地说了一句:“我感兴趣的,是您本人。”我不太明白他这 句话是什么意思,也就没有回答。他又接着说:“在您的行为中,有些事 情叫我搞不明白。我相信您会帮助我来理解。”我说其实所有的事情都很 简单。他要我把那天枪杀的事情再复述复述。我就把上次曾经给他讲过的 过程又讲了一遍:雷蒙,海滩,游泳,打架,又是海滩,小水泉,太阳以 及开了五枪。我每讲一句,他都说:“好,好。”当我说到躺在地上的尸体 时,他表示确认说:“很好。”而我呢,这么一个老故事又重复来重复去, 真叫我烦透了,我觉得我从来没有说过这么多的话。 他沉默了一会儿,站起来对我说,他愿意帮助我,说他对我感兴趣,… … P37-39
目录
局外人(1942年) 柳鸣九译 第一部 第二部 鼠疫(1947年) 刘方译 第一部 第二部 第三部 第四部 第五部 堕落(1956年) 丁世中译 流亡与独立王国(1957年) 丁世中译 不忠的女人 反叛者(混沌的头脑) 无声的愤怒 东道主 约拿斯或画家在工作中 长出来的巨石 第一个人(1960年) 刘华译 第一部寻父 第二部儿子或第一个人 附录

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网