您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
汤姆·索亚历险记(译文学生文库)

汤姆·索亚历险记(译文学生文库)

  • 字数: 142
  • 出版社: 上海译文
  • 作者: [美]马克.吐温著 张建平 译
  • 商品条码: 9787532798292
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 0
  • 页数: 262
  • 出版年份: 2025
  • 印次: 0
定价:¥36 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】: 汤姆幼年丧母,由姨妈收养。聪明顽皮的汤姆受不了姨妈和学校老师的管束,常常逃学闯祸。一天深夜,他与好朋友哈克贝里?芬到墓地玩耍,无意中目睹了一起凶杀案的发生。因为害怕被凶手发现他们知道这件事,汤姆、哈克贝里带着另一个小伙伴一起逃到一座荒岛上做起了 “海盗” ,弄得家里以为他们被淹死了,结果他们却出现在了自己的“葬礼”上。经过激烈的思想斗争,汤姆终于勇敢地站出来,指证了凶手。不久之后,在一次野餐活动中,他与他心爱的姑娘贝姬在一个岩洞里迷了路,整整三天三夜饥寒交迫,面临着死亡的威胁…… \\\\\\\\\\\\\\\"
作者简介
\\\\\\\"【作者简介】:马克?吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔?兰霍恩?克莱门斯。“马克?吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。 马克?吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。代表作有《汤姆?索亚历险记》和《哈克贝里?芬历险记》。 \\\\\\\"
精彩导读
\\\\\\\\\\\\\\\"【精彩书摘】吉姆只是个凡人——这个诱惑对他来说太强烈了。他放下水桶,拿过白弹子,全神贯注地俯视着汤姆的脚趾,看着汤姆把脚趾上的绷带解开。只过了一会儿,他就拎着水桶飞也似的顺着马路跑去,屁股上火辣辣地疼,汤姆也使劲地粉刷起栅栏,波莉姨妈手里拿着一只拖鞋,眼睛里流露出得意的神色,退下战场。但是汤姆的劲头并没有维持多久。他开始想起他今天本来已经计划好的有趣的事情,这一来他更伤心了。要不了多久,那些自由自在的孩子就会跑出来,玩各种各样有趣的探险游戏,他们会因为他不得不干活而狠狠地取笑他——一想到这个,他就像让火烧着了似的。他掏出他全部的家当,检查了一下——几件小玩意儿,几颗弹子,还有一些破烂。用这些东西收买别人替他干活也许是足够了,但要换得半个小时真正的自由则还差一多半。于是他把这些微不足道的东西放回口袋,打消了收买那些男孩子的念头。就在他感到郁闷无望的时候,一个念头油然而生!真是个了不起的、不同寻常的念头。 他拿起刷子,不动声色地干起活来。不一会儿,本·罗杰斯过来了——那么多男孩子中,汤姆就怕被他嘲笑。他走路的样子像三级跳——足以说明他心情轻松,对这个礼拜六的期望很高。他在吃着苹果,不时地吹出悠长、动听的口哨,接着是低沉的“丁咚咚,丁咚咚”,原来他在模仿一艘汽船。驶近之后,他放慢了速度,占着路中央,向右侧倾斜,缓慢地转弯,弯子绕得很大,一副十分费力的样子——因为他在模仿“大密苏里号”,并当自己是在吃水九英尺深的情况下行驶。他又扮船,又扮船长,又扮汽笛,所以他必须想象自己站在上层轻甲板上,发号施令并执行这些命令: “停船,先生!‘丁—零—零!’”行驶中的船几乎停了下来,他慢慢地向人行道靠去。 “掉转船头!丁—零—零!”他的双臂笔直僵硬地垂在腰旁。 “右舷轮倒车!丁—零—零!呜!呜—哇!呜!”同时他的右手在一本正经地划着圆圈——因为它被当作一个四十英尺的舵轮。 “左舷轮倒车!丁—零—零!呜……!”左手开始划起圆圈。“右舷轮停!丁—零—零!左舷轮停!右舷轮向前!停下!外舷轮慢慢转过来!丁—零—零!呜—呜—呜!抛前缆绳!快点!喂——抛后缆绳——你在那里干什么呀!把缆绳在船桩上绕一圈!好——就这样!熄火,先生!丁—零—零!” “唏!唏!唏!”(这是在测试水位旋塞。) 汤姆继续刷着栅栏——没有理会那艘汽船。本定定了,她也不会在意。对,她对这个栅栏特别挑剔;这活儿一定要干得非常小心;我看一千个孩子里面,也许两千个里面,也不会有一个干得了的。” “不会吧——是这样吗?哦,得了,得了——让我试试嘛。就试一会儿——如果是我的话,我就会让你试试的,汤姆。” “本,老实说,我是想让你试试的;但是波莉姨妈——嗯,吉姆也想干,但是她不让;希德也想干,她也不让。这下你知道我被选中有多不容易了吧?要是你来刷这栅栏,万一出了点岔子——” “哦,得了吧,我会像你一样当心的。让我试试吧。要不——我把苹果核给你。” “嗯,好吧——不,本,现在不行,我怕——” “我把苹果都给你!” 汤姆带着勉强的神态把刷子递给了他,但是心里别提有多高兴啦。当原先的密苏里大汽轮在太阳底下挥汗苦干时,这位退休的艺术家则坐在附近阴凉处的一个桶上,晃着脚,啃着苹果,计划着“宰”更多的冤大头。这样的对象多得是;每隔一会儿就有一些男孩子过来;他们总是先嘲笑一番,最后却拿起了刷子。当本累得干不动了之后,汤姆把机会给了比利·费舍尔,换了一个保护得很好的风筝;费舍尔退出后,约翰尼·米勒用一只死耗子和拴耗子的绳子买下了这个机会——如此这般,一小时又一小时。到了午后时分,汤姆已经从早晨的一个可怜的穷小子变成了一个道道地地的大户。除了上面提到的那些东西外,他还拥有十二颗弹子,一个破单簧口琴,一块蓝色、透明的瓶子玻璃,一个空心轴,一把打不开任何东西的钥匙,一小截粉笔,一个玻璃的瓶塞子,一个铁皮士兵,一对蝌蚪,六只爆竹,一个独眼小猫,一个铜门球,一个狗项圈——但是没有狗——一个刀柄,四块橘子皮,一个破破烂烂的旧窗框。 这段时间他可舒服啦,悠哉游哉——好多人陪着他——栅栏被刷了整整三遍!要不是石灰水没有了,他会让村子里所有的男孩都破产的。 汤姆对自己说,这个世界其实并不是非常无聊的。他发现了人类行为的一个伟大法则但是他并不知道——也就是说,要想让一个大人或一个孩子垂涎一样东西,一定要想办法让这样东西很难得到。要是他像本书作者一样,是个伟大而聪明的哲学家,现在他就应该认识到,工作是一个孩子所不得不干的,而玩耍则是一个孩子可以不干的。这就可以帮助他理解,为什么制作假花和表演蹬踏车是工作,而滚保龄球或攀登勃朗峰只是一种娱乐。在英国,一些有钱的先生在夏天每天驾着四马载客马车赶上二三十英里,因为这份特权要他们付出很多钱;但是假如他们为此而领薪水的话,那就成了工作,他们就会告退了。\\\\\\\\\\\\\\\" \\\\\\\\\\\\\\\"【精彩书摘】吉姆只是个凡人——这个诱惑对他来说太强烈了。他放下水桶,拿过白弹子,全神贯注地俯视着汤姆的脚趾,看着汤姆把脚趾上的绷带解开。只过了一会儿,他就拎着水桶飞也似的顺着马路跑去,屁股上火辣辣地疼,汤姆也使劲地粉刷起栅栏,波莉姨妈手里拿着一只拖鞋,眼睛里流露出得意的神色,退下战场。但是汤姆的劲头并没有维持多久。他开始想起他今天本来已经计划好的有趣的事情,这一来他更伤心了。要不了多久,那些自由自在的孩子就会跑出来,玩各种各样有趣的探险游戏,他们会因为他不得不干活而狠狠地取笑他——一想到这个,他就像让火烧着了似的。他掏出他全部的家当,检查了一下——几件小玩意儿,几颗弹子,还有一些破烂。用这些东西收买别人替他干活也许是足够了,但要换得半个小时真正的自由则还差一多半。于是他把这些微不足道的东西放回口袋,打消了收买那些男孩子的念头。就在他感到郁闷无望的时候,一个念头油然而生!真是个了不起的、不同寻常的念头。 他拿起刷子,不动声色地干起活来。不一会儿,本·罗杰斯过来了——那么多男孩子中,汤姆就怕被他嘲笑。他走路的样子像三级跳——足以说明他心情轻松,对这个礼拜六的期望很高。他在吃着苹果,不时地吹出悠长、动听的口哨,接着是低沉的“丁咚咚,丁咚咚”,原来他在模仿一艘汽船。驶近之后,他放慢了速度,占着路中央,向右侧倾斜,缓慢地转弯,弯子绕得很大,一副十分费力的样子——因为他在模仿“大密苏里号”,并当自己是在吃水九英尺深的情况下行驶。他又扮船,又扮船长,又扮汽笛,所以他必须想象自己站在上层轻甲板上,发号施令并执行这些命令: “停船,先生!‘丁—零—零!’”行驶中的船几乎停了下来,他慢慢地向人行道靠去。 “掉转船头!丁—零—零!”他的双臂笔直僵硬地垂在腰旁。 “右舷轮倒车!丁—零—零!呜!呜—哇!呜!”同时他的右手在一本正经地划着圆圈——因为它被当作一个四十英尺的舵轮。 “左舷轮倒车!丁—零—零!呜……!”左手开始划起圆圈。“右舷轮停!丁—零—零!左舷轮停!右舷轮向前!停下!外舷轮慢慢转过来!丁—零—零!呜—呜—呜!抛前缆绳!快点!喂——抛后缆绳——你在那里干什么呀!把缆绳在船桩上绕一圈!好——就这样!熄火,先生!丁—零—零!” “唏!唏!唏!”(这是在测试水位旋塞。) 汤姆继续刷着栅栏——没有理会那艘汽船。本定定地看了一会儿,然后说:“喂!遇到麻烦了吧,是吗!” 没有回答。汤姆像个画家似的打量了他的最后一刷,然后又用刷子轻轻一抹,接着像刚才一样打量一下效果。本在他旁边走来走去。那只苹果让汤姆的口水都流了出来,但是他依然埋头干活。本说: “喂,老兄,你是被迫干活的吧,嗨?” 汤姆突然转过身来,说: “哦,是你啊,本!我没留意。” “我说——我要去游泳,这就去。你想去吗?可你当然要干活——对不?这是当然的!” 汤姆打量了一下他,然后说: “你说什么叫干活?” “怎么,你那还不叫干活吗?” 汤姆一边继续刷着栅栏,一边漫不经心地答道: “嗯,也许这是叫干活,也许这不叫干活。我只知道,这适合汤姆·索亚。” “哦,得了,得了,你总不是说你喜欢干这活吧?” 刷子继续在移动。 “喜欢?嗯,我不知道我为什么不应该喜欢。有哪个男孩每天都有机会粉刷栅栏呢?” 这么一来,事情出现了转机。本不再啃苹果。汤姆细致地来回刷着栅栏——退后一步看看效果——这里那里地添上一刷——再品评一番效果——本看着他的每一个动作,越来越感兴趣,越来越专注。不一会儿他说: “嗨,汤姆,让我刷一会儿。” 汤姆考虑着,打算同意,但又改变了主意: “不——不——这恐怕不行,本。你看,波莉姨妈对这个栅栏特别挑剔——你知道,这毕竟是靠街的么——不过假如是屋后的栅栏的话,我就不会在意了,她也不会在意。对,她对这个栅栏特别挑剔;这活儿一定要干得非常小心;我看一千个孩子里面,也许两千个里面,也不会有一个干得了的。” “不会吧——是这样吗?哦,得了,得了——让我试试嘛。就试一会儿——如果是我的话,我就会让你试试的,汤姆。” “本,老实说,我是想让你试试的;但是波莉姨妈——嗯,吉姆也想干,但是她不让;希德也想干,她也不让。这下你知道我被选中有多不容易了吧?要是你来刷这栅栏,万一出了点岔子——” “哦,得了吧,我会像你一样当心的。让我试试吧。要不——我把苹果核给你。” “嗯,好吧——不,本,现在不行,我怕——” “我把苹果都给你!” 汤姆带着勉强的神态把刷子递给了他,但是心里别提有多高兴啦。当原先的密苏里大汽轮在太阳底下挥汗苦干时,这位退休的艺术家则坐在附近阴凉处的一个桶上,晃着脚,啃着苹果,计划着“宰”更多的冤大头。这样的对象多得是;每隔一会儿就有一些男孩子过来;他们总是先嘲笑一番,最后却拿起了刷子。当本累得干不动了之后,汤姆把机会给了比利·费舍尔,换了一个保护很好的风筝;费舍尔退出后,约翰尼·米勒用一只死耗子和拴耗子的绳子买下了这个机会——如此这般,一小时又一小时。到了午后时分,汤姆已经从早晨的一个可怜的穷小子变成了一个道道地地的大户。除了上面提到的那些东西外,他还拥有十二颗弹子,一个破单簧口琴,一块蓝色、透明的瓶子玻璃,一个空心轴,一把打不开任何东西的钥匙,一小截粉笔,一个玻璃的瓶塞子,一个铁皮士兵,一对蝌蚪,六只爆竹,一个独眼小猫,一个铜门球,一个狗项圈——但是没有狗——一个刀柄,四块橘子皮,一个破破烂烂的旧窗框。 这段时间他可舒服啦,悠哉游哉——好多人陪着他——栅栏被刷了整整三遍!要不是石灰水没有了,他会让村子里所有的男孩都破产的。 汤姆对自己说,这个世界其实并不是非常无聊的。他发现了人类行为的一个伟大法则但是他并不知道——也就是说,要想让一个大人或一个孩子垂涎一样东西,一定要想办法让这样东西很难得到。要是他像本书作者一样,是个伟大而聪明的哲学家,现在他就应该认识到,工作是一个孩子所不得不干的,而玩耍则是一个孩子可以不干的。这就可以帮助他理解,为什么制作假花和表演蹬踏车是工作,而滚保龄球或攀登勃朗峰只是一种娱乐。在英国,一些有钱的先生在夏天每天驾着四马载客马车赶上二三十英里,因为这份特权要他们付出很多钱;但是假如他们为此而领薪水的话,那就成了工作,他们就会告退了。\\\\\\\\\\\\\\\"
目录
\\\\\\\\\\\\\\\"【目录】: 汤姆·索亚历险记 1 名著阅读指导 83\\\\\\\\\\\\\\\"

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网