您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
蝴蝶的笑声:时光中的女性诗歌

蝴蝶的笑声:时光中的女性诗歌

  • 字数: 110
  • 出版社: 江苏文艺
  • 作者: 艾米莉·勃郞特等
  • 商品条码: 9787559476524
  • 适读年龄: 12+
  • 页数: 199
定价:¥42 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书精选艾米莉·勃朗特、萨福、艾米丽·狄金森、希尔达·杜利特尔、艾米·洛威尔等十二位外国著名女性诗人的经典短诗,风格现代而唯美,呈现出女性诗歌写作细腻、精致、丰富、灵性的特点,是一本世界经典诗歌读本。
作者简介
艾米莉·勃朗特(Emily Jane Bront?),19世纪的英国作家与诗人,著名的勃朗特三姐妹之一,文学名著《呼啸山庄》的作者。 萨福,古希腊著名女诗人,公认的诗歌之母。 艾米丽·狄金森,美国第一女诗人。 希尔达·杜利特尔、艾米·洛威尔等12位作者都是世界诗歌史上的经典女性诗人。
精彩导读
爱情与友谊 [英国]艾米莉·勃朗特 爱情像丛野蔷薇, 友谊像棵冬青树—— 当蔷薇绽放明艳,冬青阴沉晦暗 哪个才能长久繁茂、四季葱郁? 春天 蔷薇楚楚惹人怜爱, 夏天 花朵盛放传送芬芳; 然而 待冬季再次来临 谁还会称颂它的美丽模样? 因此现在就舍弃可笑的蔷薇花环 用冬青的光泽把自己装扮, 当严冬的苦寒让你愁眉不展 冬青花冠依旧绿意盎然。 蝴蝶的笑声 [新西兰]凯瑟琳·曼斯菲尔德 在我家粥盘的盘底正中, 有一只彩绘的蓝色蝴蝶。 每天早上我们都要比试,谁先喝光汤底、露出蝴蝶。 这时祖母会说:“别把可怜的蝴蝶吃掉。” 逗得我们哈哈大笑。 每次她都这么说,每次我们都会发笑。 像是个非常甜蜜的小小笑料。 我当时确信,某个美好的清晨, 蝴蝶会振翅飞出盘子、翩跹舞蹈, 笑出世界上最纤细的笑声, 然后栖息在祖母的膝头。 如果你在秋天到来 [美国]艾米莉·狄金森 如果你在秋天到来, 我会把夏天轻轻拂去 半带微笑、半带弃绝, 像主妇将苍蝇驱逐。 如果一年内能见到你, 我会把月份缠绕成团, 然后放进分隔的抽屉, 以防它们纠结混乱。 如果只推迟了几个世纪, 我会用手将它们数计, 删删减减直至我的指尖 坠入世界尽头的荒原。 如果确定,待此生将尽, 你我的生命才能相亲, 我会把生命像果皮远丢, 去体味永恒不朽。 但现在,全然无法估量 要等待的时间有多长, 这令我烦恼心煎,像妖蜂, 将它的毒刺隐而不宣。 又一个春天 [英国]克丽丝蒂娜·罗塞蒂 如果我能看到又一个春天, 我将不再种植并等待夏天的花: 我要马上拥有番红花, 我的无叶粉色瑞香, 不畏霜雪的雪花莲,更想要, 纯白或湛蓝的紫罗兰, 叶片簇生的报春花;任何花 马上开放 不宜迟。 如果我能看到又一个春天 我将去倾听白天的小鸟 搭窝筑巢、成双结对、歌唱鸣叫, 不再等待那单飞的夜莺; 我将去倾听那健壮的羊群, 母羊与洁白如雪的羊羔, 我将从冰雹和所有吹拂的风里 找寻音律。 如果我能看到又一个春天—— 哦,对我过往的辛辣点评 将我所有经历归于“如果”—— 如果我能看到又一个春天 我今天便要欢笑,今日转瞬即逝; 我绝不为任何事等待: 我要利用这无法延续的今天, 及时行乐,纵情放歌。
目录
Emily Bront? [英国]艾米莉·勃朗特 Love and Friendship 爱情与友谊 Fall, Leaves, Fall 秋天,树叶,飘落 Stanzas诗节 The Night Is Darkening Round Me我周围夜色渐浓 Often Rebuked, yet always Back Returning常被责备,却一再回归 Elizabeth Barrett Browning    [英国]伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 Love 爱 Sonnets from the Portuguese 35: If I Leave All for Thee, Wilt Thou Exchange 《葡萄牙人的十四行诗》第35首:如果我把一切交给你,你可愿交换 Sonnets from the Portuguese 38: First Time He Kissed Me, He but Only Kissed 《葡萄牙人的十四行诗》第38首:第一次吻我,他只吻了…… Sonnets from the Portuguese 44: Beloved, Thou Has Brought Me Many Flowers 《葡萄牙人的十四行诗》第44首:亲爱的,你已送我那么多花 A Musical Instrument 一只乐器 Emily Dickinson    [美国]艾米莉·狄金森 I Would Not Paint — a Picture — 我不想绘——一幅画—— A Bird, Came Down the Walk — 一只小鸟,沿小径走来 If You Were Coming in the Fall 如果你在秋天到来 Summer Shower 夏日阵雨 Called Back 召回 The Lovers 爱人 Hilda Doolittle    [美国]希尔达·杜利特尔 Oread 山林仙女 The Garden 花园 Evening 黄昏 Moonrise 月升 Nails for Petals 钉子花瓣 Flute Song 笛之歌 Amy Lowell    [美国]艾米·洛威尔 Song 歌 Petals 花瓣 Behind a Wall 围墙之后 Listening 听 Granadilla 西番莲 Katherine Mansfield    [新西兰]凯瑟琳·曼斯菲尔德 Butterfly Laughter 蝴蝶的笑声 The Awakening River 苏醒的河流 Voices of the Air 空中的叫声 Fairy Tale 神话故事 The Quarrel 争吵 Edna St. Vincent Millay    [美国]埃德娜·圣·文森特·米莱 Figs from Thistles 蒺藜中长出的无花果 I Think I Should Have Loved You Presently 我想我应该马上就算爱过你了 Witch-Wife 巫妻 Spring 春 City Trees 城市的树 Marianne Moore    [美国]玛丽安娜·穆尔 He Made This Screen 他制作了这座屏风 Roses Only 只有玫瑰 That Harp You Play so Well 那竖琴你弹得真好 Those Various Scalpels 那些各式各样的手术刀 To an Intra-mural Rat 致一只墙内的老鼠 An Egyptian Pulled Glass Bottle in the Shape of a Fish 一个鱼形的埃及拉制玻璃瓶 Christina Rossetti    [英国]克丽丝蒂娜·罗塞蒂 From Sunset to Star Rise 从日落到星起 A Birthday 生日 A Summer Wish 夏日心愿 Echo 回声 Another Spring 又一个春天 “One Foot on Sea, and One on Shore ”“一脚踩在海上,一脚踏在岸边” Sappho    [古希腊]萨福 It’s no Use / Mother dear... 没用啊 / 亲爱的妈妈…… As Wind Upon the Mountain Oaks 像狂风撼动橡树 One Girl 一位少女 Aphrodite’s Doves 阿芙洛狄忒的鸽子 Leda 丽达 Sara Teasdale    [美国]萨拉·提斯黛尔 Let It Be Forgotten 忘记它 What Do I Care 我有何在意 Only in Sleep 只在睡梦中 The Mystery 秘密 May Day 五朔节 Thoughts 想法 Elinor Wylie    [美国]埃莉诺·怀利 The Lion and the Lamb 狮子与羔羊 Sunset on the Spire 尖塔上的日落 Escape 逃跑 Silver Filigree 银丝饰品 Velvet Shoes 天鹅绒鞋 The Persian Kitten 波斯猫

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网