您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国俗文学在法国的庋藏与接受研究

中国俗文学在法国的庋藏与接受研究

  • 字数: 258
  • 出版社: 上海古籍
  • 作者: 黄仕忠 编
  • 商品条码: 9787573214584
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 311
  • 出版年份: 2025
  • 印次: 1
定价:¥98 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
全球汉籍合璧工程是一项国家重点文化工程,其中研究编的工作主旨是在文、史、哲、外国语等多学科融合的视域中,综合性地探究海外汉籍接受历程与海外汉学发展的特征、规律。本书收录的文章集中研究中国俗文学文献在法国的庋藏与接受情况,包括“关汉卿《窦娥冤》杂剧的经典化历程”“改“冤屈”为“怨恨”:《窦娥冤》初译本考异”“从词汇之译到视角之异: 论元杂剧《货郎旦》在法国的传播和接受”“神鬼、灵魂与投胎:从《岳寿转世记》谈元杂剧《铁拐李岳》和《倩女离魂》在19世纪晚期法国的接受与改编”等文章,展现了中法文化交流的前沿学术成果。
作者简介
黄仕忠,男,1960年11月出生,浙江诸暨人。现为中山大学中文系教授,中国古文献研究所所长,中文系古典文献学、资讯管理学院图书馆学专业博士生导师。兼任中国俗文学学会副会长,中国戏曲学会常务理事,中国人民大学国学院兼职教授等。主要研究方向为古典文献学、戏曲文献学、中国俗文学等。
目录
前言 关汉卿《窦娥冤》杂剧的经典化历程 改“冤屈”为“怨恨”:《窦娥冤》初译本考异 从词汇之译到视角之异: 论元杂剧《货郎旦》在法国的传播 和接受 神鬼、灵魂与投胎:从《岳寿转世记》谈元杂剧《铁拐李岳》和《倩女离魂》在19世纪晚期法国的接受与改编 法图藏费丹旭《西厢》画册考述 法国BULAC藏朝鲜刻本《五伦全备记》考述 《五伦全备记》版本流变探考 昆曲在法国的传播、发展与研究概述 法国里尔市立图书馆藏戏曲小说版本述略 法国陈庆浩藏广府曲类目录 法国国家图书馆藏戏曲、俗曲总目 法国国家图书馆伯希和特藏之“俗唱本”

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网