您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
认知翻译学视角下旅游翻译理论与实务研究

认知翻译学视角下旅游翻译理论与实务研究

  • 字数: 190
  • 出版社: 中南大学
  • 作者: 蔡庆|
  • 商品条码: 9787548755159
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 167
  • 出版年份: 2023
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
全书在认知翻译学的视 角下,对旅游翻译的理论与 实务进行了讨论研究。共分 为六章内容,第一章综述本 书论述的基本概念;第二章 研究认知翻译学研究的理论 与应用;第三章研究认知翻 译的能力与过程;第四章是 旅游的导游词与景区解说系 统的翻译;第五章是旅游文 本的名称翻译方法;第六章 是旅游广告语与公示语翻译 实践,实践内容以江西地区 的旅游资源为例进行分析。
目录
第一章 绪论 第一节 旅游翻译概述 一、旅游文本 二、旅游文本翻译 第二节 认知翻译学理论 一、认知翻译学的定义 二、认知翻译学的本质 第三节 旅游翻译相关理论 一、语言学理论 二、旅游体验理论 三、旅游人本化理论 第四节 跨文化背景的旅游翻译 一、全球一体化与文化多元化概述 二、旅游翻译与跨文化交流 三、旅游翻译与区域文化差异性 四、旅游翻译中的文化转向问题 五、跨文化翻译的相关标准 第二章 认知翻译学研究的理论与应用 第一节 翻译的认知定义与阐释 一、翻译的认知 二、翻译的阐释 第二节 认知翻译学的应用方法 一、认知翻译学视野下的翻译批评 二、生态翻译学 第三节 认知基础上的英汉语言 一、虚词的认知概念 二、虚词的构句功能 第三章 认知翻译的能力与过程研究 第一节 认知翻译能力理论来源 一、语言哲学与翻译研究 二、认知语言学对翻译能力研究的作用 三、社会语言学对翻译能力建构的作用 第二节 认知翻译能力的合并再现 一、语法原则 二、语义原则 三、语用原则 四、认知参照点原则 第三节 翻译的认知过程与操作转换 一、翻译的认知过程 二、翻译的操作转换 第四章 导游词与景区解说系统的翻译 第一节 导游词的翻译思想与语义构建 一、导游词翻译思想的文化解读 二、导游词翻译的语义重构 第二节 译者主体文化下导游词翻译 一、译者主体文化下译文的语篇性 二、译者主体文化下译文的可读性 三、译者主体文化下译文的民族性 第三节 旅游景区解说的英语翻译方法 一、旅游景区解说的英语探究

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网