您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
大学英语英汉翻译教程(高校英语选修课系列教材)

大学英语英汉翻译教程(高校英语选修课系列教材)

  • 字数: 330
  • 出版社: 清华大学
  • 作者: 编者:王倩玉|
  • 商品条码: 9787302678205
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 254
  • 出版年份: 2024
  • 印次: 1
定价:¥65 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《大学英语英汉翻译教 程》针对非英语专业的本科 生而编写。基于翻译学科框 架,本教材旨在提高非英语 专业、非翻详专业本科生的 英汉翻译能力和英语语言学 习能力,涵盖翻译理论、英 汉语言文化对比等内容,重 点关注与讲解词、句、章等 层而英汉翻译的常用实践技 巧。每章附有相应的练习和 与翻译相关的文化小知识, 有助于业习老巩围所学的知 识、增强对翻译学科的感悟 、提高其对翻译的兴趣。教 材中译例丰富、译文顺达, 利于教师讲授和学习老自学 。 本教材有助于学生学习 英语知识、提高英语语言能 力和跨文化交际能力,适合 非英语专业学生以及高职高 学生学习,也适合教师使用 和参考。
作者简介
王倩玉,自2009年教改后,一直承担大学英语“翻译实践”课程的教学任务,并担当该课程的课程负责人。主持、参与项目9项;发表论文12篇,其中独立作者9篇;主、参编教材5册。目前在研项目两项,分别为“黑龙江省哲学社会科学学科体系创新支持计划(2019)”项目和“哈尔滨工业大学教学发展基金项目(2020)”
目录
第1章 翻译概论 1.1 对翻译本质的认识 1.2 翻译的标准 1.3 翻译的种类 1.4 译者的素质 译海小拾:傅雷谈翻译 第2章 英汉对比 2.1 形合与意合 2.2 顺序原则 2.3 主语显著与话题显著 2.4 物称与人称 译海小拾:国际翻译家联盟及国际翻译日 第3章 词类转换 3.1 转换为汉语动词 3.2 转换为汉语名词 3.3 转换为汉语形容词 3.4 转换为汉语副词 译海小拾:严复之“信、达、雅”之外的翻译 第4章 增减词法 4.1 增词法 4.2 减词法 译海小拾:“水浒”与“水浒传”的翻译 第5章 转换法 5.1 正说反译 5.2 反说正译 5.3 英语中某些特殊的否定句型 译海小拾:林语堂论翻译 第6章 被动语态 6.1 译成汉语主动句 6.2 译成汉语被动句 译海小拾:翻译家与原作品的关系 第7章 定语从句 7.1 .前置法 7.2 后置法 7.3 综合法 7.4 兼有状语职能的定语从句 译海小拾:《莎士比亚全集》的翻译(一) 第8章 名词性从句 8.1 主语从句 8.2 宾语从句 8.3 表语从句 8.4 同位语从句 译海小拾:《莎士比亚全集》的翻译(二) 第9章 状语从句 9.1 时间状语从句 9.2 原因状语从句 9.3 条件状语从句 9.4 让步状语从句 9.5 目的状语从句 9.6 结果状语从句

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网