您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
波伏瓦回忆录(第2卷岁月的力量1)

波伏瓦回忆录(第2卷岁月的力量1)

  • 字数: 290
  • 出版社: 作家
  • 作者: (法)西蒙娜·德·波伏瓦|译者:黄荭//罗国林
  • 商品条码: 9787506362627
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 287
  • 出版年份: 2012
  • 印次: 1
定价:¥32 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
法国存在主义者、女权主义理论先驱、著名小说家西蒙娜·德·波伏 瓦留下了一笔丰厚的精神遗产,其中以小说杰作《一代名流》、被奉为“ 女权主义圣经”的理论著作《第二性》及篇幅巨大的回忆录尤为光彩夺目 。 波伏瓦在回忆录中力图提供一个反抗传统、追求独立自由的女性形象 。《端方淑女》记述了波伏瓦童年时代与少女时代的生活,到她1928年完 成高等教育为止。《波伏瓦回忆录(第2卷岁月的力量1)》回顾她1929年至 1945年的经历,从开始就业自立并在文学创作道路上迈出最初的几步,直 到度过第二次世界大战的艰难岁月。《事物的力量》是其自大战结束后到 60年代初期的生活记录,即在以萨特与她为代表的存在主义文学风靡法国 以致整个欧洲的那个阶段里种种活动的实录……了解波伏瓦,从《波伏瓦 回忆录(第2卷岁月的力量1)》开始。
作者简介
黄荭,南京大学法语系副教授、南京大学人文社会科学高级研究院驻院学者、翻译家、文学评论家。著有:《杜拉斯与亚洲》(法国ANRT, 2007)、《经过》(黄山书社,2009),主编《圣艾克絮佩里作品》全集,主要译作:《外面的世界II》《玫瑰的回忆》《小王子》《人类的大地》《花事》《然而》《解读杜拉斯》《爱如何降临》《对面的疯子》《秋之蝇》《战斗的海狸》《萨冈之恋》《爱丽舍宫的故事》《卡拉斯画传》等。 西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir 1908.1.9—1986.4.14),20世纪法国最有影响的女性之一,存在主义学者、文学家。波伏瓦一生著作甚丰,其中以荣获龚古尔文学奖的长篇小说《名士风流》、被奉为女权主义圣经的理论著作《第二性》和鸿篇巨制的回忆录《波伏瓦回忆录 第一卷:端方淑女》《第二卷:岁月的力量》《第三卷:事物的力量》《第四卷:归根到底》最为突出。20世纪50年代,波伏瓦访问中国,遂有《长征》(1957)问世。此外,其他重要作品有《女宾》《他人之血》《存在主义与民族智慧》等。 罗国林,著名文学翻译家。曾在北京外国语大学从事法国语言文学教学二十余年,后又在广东花城出版社做文学编辑工作近二十年。业余做法国文学研究与翻译,出版有《包法利夫人》、《娜娜》、《波斯信札》、《纪德散文选》等译著二十多种。已退休,但近年仍常有译著问世。
精彩导读
1929年9月我回到巴黎,最让我兴奋的是获得了自由。早在童年时代, 和妹妹一块扮成“大姑娘”玩耍时,自由就令我魂牵梦萦。我说过上大学 时我是多少热切地呼唤自由。现在突然间我自由了,每一个动作都那么轻 松愉快,令我惊喜莫名。每天早晨一睁开双眼,我就抖动全身,心花怒放 。十二岁左右,我曾经因为在家里没有一个属于我的角落,而感到痛苦。 阅读《我的日记》,读到一个英国初中女生的故事,我心驰神往地凝视着 那幅描绘她房间的插图:一张书桌、一张沙发床和几个摆满书的书架;她 就在那颜色鲜艳的四壁之间学习、看书、喝茶,身边没有旁人。我多么羡 慕她啊!我头一回窥见到一种比我更优越的生活。现在我终于在属于自己 的家里了!外婆把她这间客厅里的沙发、小圆桌、小摆设全搬走了。我买 了几件没上油漆的家具,妹妹帮我刷上了棕色油漆。我拥有一张桌子、两 把椅子、一个既可以坐人也可以放杂物的大箱子、几个放书的书架,还有 一张可以躺卧的长沙发,颜色与我裱糊墙壁的橙色墙纸很搭。站在我五层 楼的阳台上,可以俯瞰当费尔-罗什洛街的悬铃木和贝尔福的石狮子。我用 一个气味很难闻的红色煤油炉取暖。这种气味似乎守护了我的孤独寂寞, 我喜欢它。关起门来,避开他人的目光过日子,多么惬意!有很长时间, 我对自己所生活的这个房间的装饰无动于衷。大概因为我更喜欢《我的日 记》里的房间,里面有沙发床和书架。不过,无论多么逼仄的房间我都能 将就。只要能独自关上门过日子,我就心满意足了。 我付给外婆房租。她像对待其他房客一样,不过问我的私事。我进进 出出无人干涉,可以天亮才归或通宵躺在床上看书,中午睡大觉,连续二 十四小时闭门不出,想上街就马上下楼。中餐我在多米尼克餐馆渴俄罗斯 菾菜浓汤,晚餐去圆顶咖啡馆喝巧克力。我喜欢巧克力和俄罗斯菾菜浓汤 ,喜欢熬通宵然后中午睡大觉,尤其喜欢任情率性。几乎无所顾忌。我欣 喜地发现,大人们曾经喋喋不休咄咄逼人地对我讲“生活是严肃的”,其 实并非那么难以承受。过去经过的一次次考试,那可以不是闹着玩的,我 付出过艰苦努力,生怕考砸,碰到诸多障碍,累得精疲力竭。现在在任何 地方都不再遇到障碍,我感觉像在度假,永远在度假。私人授几节课,又 在维克多-杜端中学担任非正式辅助教师,日常的生活费就确保无虞了。这 两项工作我并不觉得是什么负担,因为干起来就像玩一个新的游戏:我在 扮大人呢。想办法找上辅导课的学生,与学校校长或家长商谈,筹划开销 ,借进还出,悉心计算,诸如此类事情,我做起来开心,因为都是头一回 做。还记得拿到头一张支票时,那才叫高兴呢,就像是从什么人手里诓骗 来的。 我对梳妆打扮从来没有多少兴致,但求穿着自己中意就行。我还在为 祖父戴孝,不想让别人看不顺眼,买了一件外套,一顶窄边软帽、一双灰 色的薄底浅口皮鞋,做了一套搭配的连衣裙,另外还做了一套黑白相间的 连衣裙。我对棉料和过去一直穿的毛料衣服反感了,便挑选了丝质料子中 国绉绸,另外挑选了一种质地很差但那年冬天流行的料子打纬绒。每天早 晨,我马虎地为自己浓抹打扮一番:在两颊抹一层胭脂,搽上厚厚的粉, 再涂上口红。人们总是星期日比平常穿得讲究,我觉得荒唐可笑。对我来 讲,从今以后天天是节日,无论什么场合,我都是同样穿着打扮。我了解 到,中国绉绸和打纬绒,在公立中学的走廊里似乎不太得体;我的薄底浅 口皮鞋,如果不穿着在巴黎到处走,鞋跟也不至于磨损得那么厉害。不过 ,这些我都在乎。化妆打扮是我不会认真对待的事情之一。 我安顿下来,涂脂抹粉,接待朋友,外出。但这并不是新生活的开始 。10月中旬,萨特回到巴黎,我的新生活才真正开始。 在利穆赞的时候,萨特来看过我。他下榻在圣日耳曼-勒贝尔的“金球 ”旅馆。为了避免流言蜚语,我们到远离镇子的乡村去幽会。早晨,我欢 天喜地地跑过公园的草地,跨过障碍物,穿过还湿漉漉的草地。此前我经 常来这草地上打发孤独,有时心里酸溜溜的。现在我们往草地上一坐,就 闲聊起来。头一天我没想到,远离巴黎和朋友们,这种闲聊能使我们满足 。“咱们带上几本书去看吧,”来之前我建议道。萨特一听就生气了,还 否决了我提出的散步的想法。他厌恶叶绿素,见到这绿色的牧场就烦躁, 只有将它忘掉才忍受得了。好吧。只要给我一点鼓励,交谈我并不害怕。 我们便继续在巴黎已开始的交谈。不多久我就明白,就是继续谈到地老天 荒,我也会觉得时间太短。上午刚开始,午餐的钟就敲响了。我回去和家 人一块吃午饭。萨特吃香料蜜面包和奶酪,是我表妹玛德莱娜放在下面那 座房子旁边废弃的鸽子棚里的。表妹喜欢浪漫。下午刚开头天色又暗了, 接着夜幕降临了。萨特回他的旅馆,与一些旅行推销员一块吃晚饭。我对 父母说,我和萨特正在酝酿写一本批判马克思主义的书,希望利用他们对 共产主义的憎恶来哄骗他们,但几乎不可能使他们信以为真。萨特到达四 天后,我看见他们出现在我所坐的草地边缘。他们走了过来,我父亲一副 毅然决然的样子,但扁平草帽下的脸上显得有点尴尬。萨特这天穿了件颜 色有点过于鲜艳的粉红色衬衫,霍的站了起来,露出干仗的目光。父亲彬 彬有礼地请他离开这个地方,因为人们议论纷纷,我明目张胆的不端行为 有损于我那位正寻求出嫁的表妹的声誉。萨特强烈反驳,但声音并不太高 ,因为他决计一个钟头都不提前离开。我们只有更秘密地去远处的栗树林 里相会。父亲没有再来找茬儿。萨特在“金球”旅馆又住了一个礼拜。分 别之后,我们天天通信。 P3-5
目录
序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网