您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国时政话语翻译基本规范 德文 第一版

中国时政话语翻译基本规范 德文 第一版

  • 字数: 140000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 外文出版社
  • 作者: "中国时政话语翻译基本规范·德文"编写组 编
  • 出版日期: 2024-10-01
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • isbn: 9787119139074
  • 页数: 236
  • 出版年份: 2024
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
本着可利用、可通用的务实原则,本书在编写中充分考虑了现实场景下从业人员的翻译需要,在具体讲述翻译准则的同时,也提供变通策略和多种译文实例参考,具有较强的实践指导意义。主要供外事和国际传播机构的翻译业务部门、专业翻译出版机构、高等院校翻译及外语专业师生以及各行各业涉外交流人员参考使用。同时,本书梳理了时政话语的各类语料,不仅涉及全面,还有丰富的实例分析、详尽的译法解析,为致力于对外翻译事业的青年人才提供了权威行业指南。为充分考虑图书便携、实用、耐用的需求,本书采用仿皮面软精装设计,便携耐磨,实用性强。
内容简介
《中国时政话语翻译基本规范·德文》从时政话语的概念、载体和特点人手,明确其外译工作的原则要求、基本策略和工作流程,就新时代中国核心时政概念和表述提出相应的规范译法,围绕机构、职务、行政区域、人名和民族名等专有名词的德译提出通用性原则,并对时政话语德译的出版体例进行了初步规范。作为我国对外翻译领域首部综合性规范,本书由中国外文局主管的中国翻译协会、中国翻译研究院及外文局所属外文出版社、当代中国与世界研究院、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,旨在为国际传播和外事机构、翻译与出版机构、高等院校及其他机构中从事翻译和对外交流的人员及语言学习者提供参考。
作者简介
本书由中国外文局主管的中国翻译协会、中国翻译研究院及外文局所属外文出版社、当代中国与世界研究院、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,旨在为国际传播和外事机构、翻译与出版机构、高等院校及其他机构中从事翻译和对外交流的人员及语言学习者提供参考。
目录
第一章总则
1.1中国时政话语的概念、载体和特点
1.1.1概念和主要载体
1.1.2基本特点
1.2时政话语翻译原则要求和基本策略
1.2.1基本原则
1.2.2总体要求
1.2.3典型时政话语翻译策略
1.3时政话语翻译一般工作流程
1.3.1译前阶段
1.3.2译中阶段
1.3.3译后阶段
1.4结语
第二章核心时政概念和表述的规范译法
2.1习近平新时代中国特色社会主义思想
2.2马克思主义中国化时代化
2.3中国共产党
2.4"两个确立"
2.5"四个意识"
2.6"四个自信"
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网