您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
新文科语言服务学术文库-语言行业多元化:超越翻译的成功

新文科语言服务学术文库-语言行业多元化:超越翻译的成功

  • 字数: 372
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 编者:妮科尔·Y.亚当斯|总主编:王立非
  • 商品条码: 9787544683777
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 329
  • 出版年份: 2024
  • 印次: 1
定价:¥72 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是一本语言服务行 业的实务手册,分八章论述 了语言服务行业多元化的发 展之道。第一章为序言,介 绍了本书写作与出版的背景 。第二章对多元化概念进行 定义,探讨多元化对语言服 务行业及译员的影响。第三 章聚焦语言服务行业的多元 化业务类型,包括机器翻译 译后编辑、非母语文本编辑 、配音、字幕、转录、术语 服务、创意翻译、文案撰写 、跨文化咨询、语言验证 (1inguistic validation)、在 线语言教学等。第四章探讨 语言服务行业的非语言业务 多元化,涉及翻译项目管理 、战略联盟、博客和社交网 络、社交媒体和在线营销、 垂直领域多元化、客户群多 元化等。第五章介绍语言服 务行业的被动多元化,即通 过语言产品化,如提供出版 物、持续职业发展 (continuingprofessional development,CPD)、在线 培训课程等创收。第六章讨 论语言服务行业的跨行业多 元化,如为语言服务公司和 翻译同行提供专门服务,包 括辅导培训、机辅翻译 (Computer,Aided Translation,CAT)工具咨询 、网站及与网络相关的服务 、多语种桌面排版 (desktoppublishing)等。第 七章分析了夹缝中求生存的 独特多元化策略,列举了 Mox漫画博客(Mox’s Blog) 、翻译国际支付平台“译员 支付”(Translator Pay)、“翻 译无国界”(Translators without Borders)组织、雨 都伦敦品牌塑造(Rainy London Branding)等四个行 业创新的典型案例。第八章 为结论,作者基于从业者的 经验分享,总结了多元化发 展战略,梳理了自由译员所 面临的现状,并对未来发展 提出了建议。
目录
Foreword Annamaria Arnall Chapter 1 the story behind this book: An introduction Chapter 2 Defining diversification: What is it, and do we need it? Industry trends and consequences for translators Anne-Marie Colliander Lind Interview with Nataly Kelly Diversification - choice or necessity? Anne Diamantidis Interview with Felicity Mueller A freelancer speaks out on trends in the translation industry Oleg Rudavin A language service provider's take on diversification lane Freeman Diversification - not optional, but imperative Pritam Bhattacharyya Chapter 3 Linguistic diversification: Expanding your portfolio around your core service of translation Post-editing of machine translation Lori Thicke Interview with Tineke Van Beukering Editing of non-native texts Jeana M. Clark Interview with Sheila Wilson Voice-over Martina Heine-Kilic Subtitling Felicity Mueller Interview with Melissa McMahon Transcription Karolina Kastenhuber Terminology services Diana Briindle Transcreation Percy Balemans Copywriting Alessandra Martelli Cross-cultural consulting Tea C. Dietterich Interview with Clare Gallagher Linguistic validation Nora Torres Online language teaching Vanda Nissen Interview with Laura Ball An interpreter's story Eva Hussain Chapter 4 Extra-linguistic diversification: Developing new business strategies Project management Meike Lange Interview with Alberto Ferreira Strategic alliances Sam Berner Interview with Attila Piroth Blogging and social networking Catherine Christaki Interview with Corinne McKay Social media and online marketing Olga Arakelyan Diversification through specialization Valerij Tomarenko Interview with Fernando D. Walker Diversifying your client base Inge Boonen Interview with Judy Jenner Chapter 5 Passive diversification: Income through productization Publications Joy Mo Interview with Luke Spear Continuing professional development Lucy Brooks Online training courses Desiree Staude Chapter 6 External diversification: Specialized services for language service providers and fellow translation professionals Coaching and business training Marta Stelmaszak Teaching and public speaking Konstantin Kisin CAT tool consulting Nicote Keller Websites and web-related services Magdalena Dziatkiewicz Multilingual desktop publishing and optical character recognition services ]aber Maycid Chapter 7 Distinctive diversification: Creating a unique niche Case study 1: Mox's Blog Alejandro Moreno-Ramos Case study 2: Translator Pay Paul Sulzberger Case study 3: Translators without Borders Interview with Lori Thicke Case study 4: Rainy London Branding Interview with Valeria Aliperta Chapter 8 Conclusion: Freelance translator - quo vadis? Interview with Lisa Carter List of contributors Index About the author

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网