您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
翻转文明
字数: 205
出版社: 江苏文艺
作者: 著 者:[法]洛朗·比奈 译 者:汪玲
商品条码: 9787559489678
适读年龄: 12+
版次: 1
开本: 32开
页数: 302
出版年份: 2025
印次: 1
定价:
¥88
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
在什么样的条件下,历史会走向相反的方向?印第安人缺少三样东西来抵抗欧洲殖民者:如果给他们铁、马匹和群体免疫,整个世界历史就得改写。 《翻转文明》是一部或然历史(假想历史/历史幻想/反事实历史)小说,由四份“历史文件”构成,小说主体即“阿塔瓦尔帕纪事(片段)”基于这一假设:美洲从未被欧洲殖民,反而是印加帝国末代君主阿塔瓦尔帕带领人马远渡大西洋,于1531年来到查理五世统治下的欧洲。他在那里发现了什么?西班牙宗教裁判所、路德的宗教改革、印刷术的奇迹、新兴的资本主义、统治君主之间无休止的战争,以及来自奥斯曼帝国的持续威胁。但最重要的是,受压迫、忍饥挨饿的人民濒临起义的边缘:托莱多的犹太人、格拉纳达的摩尔人、德意志的农民——这些都成了印加人的盟友。此外,阿塔瓦尔帕还找到了一本关于获取权力的最新指南:马基雅维利的《君主论》。事实证明,他非常擅长此道…… 从库斯科到亚琛,直至勒班陀战役,这是一个关于颠倒的全球化的故事,从根本上说,这个翻转的现实与真实的历史只有一线之隔。
作者简介
著者简介 洛朗·比奈(Laurent Binet),1972年出生在巴黎。他的第一部小说《HHhH》被《纽约时报》评为年度最佳书籍之一,并获得了龚古尔首部小说奖(新人奖)。其他小说代表作包括《语言的第七种功能》和《翻转文明》,前者获得了行际盟友奖和法国FNAC小说奖,后者获得了法兰西学院小说大奖和或然历史写作“侧面奖”(Sidewise Award for Alternate History)。 译者简介 汪玲,复旦大学法语语言文学硕士,译有《我们与他人》,曾入围傅雷翻译出版奖初评。
精彩导读
第三章 阿塔瓦尔帕[ 真实历史上的阿塔瓦尔帕(1500—1533)是印加帝国第十三代萨帕·印加,也是西班牙殖民征服之前的最后一位皇帝,在父亲去世后与同父异母的哥哥瓦斯卡尔争夺皇位,获胜后不久就被西班牙殖民者弗朗西斯科·皮萨罗在突袭中俘虏,不久后即被绞死,印加帝国就此灭亡。但本书讲述的历史和真实历史不同。]纪事(片段) 1. 秃鹰坠落 对我们这些后来者而言,历史已经做出判决,回头再看那些预兆,就会觉得分外明了。然而,比起过去甚至将来,真相在当下通常显得更为错综复杂,尽管它离人们更近更生动,人们能感受到它的热度、听到它的声音。 话说,当时正值盛大的太阳节,四州帝国的第十一代萨帕·印加[ 在印加帝国的克丘亚语里,“印加”本是人物尊称,泛称君王或王族。“萨帕”意思是“唯一的”,跟“印加”合在一起就是“独一无二的国王”的意思。]——瓦伊纳·卡帕克内心甚是欣慰。从阿劳坎尼亚荒原到基多高地都是他的领土(帝国的都城和中心在库斯科,但他喜欢住在基多),帝国的疆域辽阔至极,已扩展到了密林之边、彩云之巅了。他看着羊驼开膛破肚而内脏却仍在跳动,祭司摘下肺脏往里吹气使之鼓起。人们为宴会宰杀牲畜燃起篝火。大家正准备举杯庆贺之时,天空突然出现一只秃鹰,身后跟着一群小型猛禽——鹞、鹰、隼,紧追着秃鹰不放。一番追逐后,秃鹰精疲力竭,再也招架不住群鸟的攻击,开始从空中快速坠落,最后摔在了举行庆典的广场上,引发人群骚动。瓦伊纳·卡帕克从王座上起身,命人前去查看。前去查看的人发现,它遭到群鸟攻击,满身伤痕,奄奄一息,而且它全身羽毛都掉了,满是疮疤脓包。 印加和众人认为这是吉兆,叫来占卜师占卜。果然,占卜师预言帝国将会征服一个遥远的大国。太阳节持续了九天,庆典一结束,瓦伊纳·卡帕克就领军前往北边,希望打下一片新的疆域。他走过图米潘帕,走过基多,为“塔万廷苏尤”[ 塔万廷苏尤,“四方之地”的意思,包括两处高地——“钦察苏尤”和“安地苏尤”,和两处低地——“科拉苏尤”和“康廷苏尤”。]这个四州帝国又征服了几个部落。 一天,他的仪仗经过一条小道,碰见一个人迎面走来,此人孤身一人、一头红发。印加大声呵斥,让这位路人闪开让道。听人说,他当时的语气不太好。那位路人不知道他的身份,心生不悦,不愿给他让路。接着,双方发生了激烈的争吵。突然,红发男子拿起棍子朝印加的头打去,接着皇帝就倒下了,而且再也没能起来。长子尼南·库尤奇本想过去帮忙,结果也遭了毒手。[ 据说在真实历史中,瓦伊纳 · 卡帕克和尼南 · 库尤奇死于由西班牙人传入的天花。]有谣传说这个红发路人是一个和帕查卡马克女祭司有关系的女人生的儿子,但没人听说过此人。 之后,帝国由印加的另一个儿子瓦斯卡尔接手。可瓦伊纳·卡帕克在死前曾留下遗言:由瓦斯卡尔接替他坐上库斯科王位,北部疆域则留给瓦斯卡尔同父异母的弟弟阿塔瓦尔帕。阿塔瓦尔帕是他和基多公主的儿子,也是他最疼爱的儿子。 就这样,瓦斯卡尔和阿塔瓦尔帕开始分庭而治,两人之间的和平维持了几年。然而,瓦斯卡尔生性多疑,又嫉妒易怒。而且,他听说库斯科的一些领主在密谋反对他。事情的起因是他认为制作木乃伊耗费过大,于是禁止人们敬拜木乃伊。瓦斯卡尔随便找了个罪名,责怪阿塔瓦尔帕对他不敬、没有来朝拜他,逼得他不得不宣战。瓦斯卡尔给阿塔瓦尔帕送去一些女人的衣物,以此羞辱他。阿塔瓦尔帕咽不下这口气,何况又有几位老将的支持,于是召集军队向库斯科进发。 瓦斯卡尔在人数上占优势,但阿塔瓦尔帕手下有良将,军队训练有素。“美髯”基斯基斯、查尔库奇马、“石眼”卢米尼亚维这三员大将浴血奋战,乘胜追击,带领军队直逼库斯科。骑兵一上场,战斗变得更加迅猛。而另一边,瓦斯卡尔不得不亲自领兵前来迎敌,试图遏制来势汹汹的敌军。他在阿普里马克河边成功拦截了弟弟的军队,之后便大杀四方。阿塔瓦尔帕只能带着军队躲到科塔班巴斯一带。军队在此遭到包围,很多士兵困在草原被火烧死。剩下的人不得不向后撤退。 漫长的北征就此拉开帷幕。 2. 撤退 瓦斯卡尔一开始有些犹豫,但很快就做了决定。一开始,情势不太好时,他想在基派潘平原等弟弟到来后进行决战。他尽管赢了这场战斗,但自己也损失惨重,士兵也都疲惫不堪,于是他想先缓一缓再重振士气。而且,他们离库斯科不远,这也让他放心不少。库斯科作为帝国之都、世界之脐,庇护着他这位名正言顺的皇位继承人。可库斯科也是阿塔瓦尔帕梦寐以求的地方,它散发的迷人气息引得所有人蠢蠢欲动。瓦斯卡尔担心这样下去会很危险,他担心手下败将看到都城近在眼前就会重新燃起战斗的欲望。他可不愿意给敌军重振士气的机会。他还有一支可用的骑兵,就是另一个同父异母的弟弟图帕克·瓦尔帕带领的那支骑兵。深思熟虑后,瓦斯卡尔召集人马追逐叛军,决心一定要把他们歼灭。他甚至把萨克塞瓦曼要塞的驻军也叫来了,真可谓志在必得,他要让对方看到,为了充实自己军队的实力,他甚至可以把这样一支精兵调离职守。 不用问各位将军,阿塔瓦尔帕自己也知道,他们再也经受不住新一轮攻击了,只能撤退。于是,瓦斯卡尔和阿塔瓦尔帕一个追一个跑,就像两只追逐中的豹子。 大部队浩浩荡荡,穿河过桥,先是嘶鸣的牛马羊驼,然后是鸟兽笼子及衣物箱笼,接着是数不清的仆从奴隶、嫔妃公主、金银餐具以及御用衣物,队伍最后面是伤兵和皇帝,都由人抬着。 就这样,整个帝国在路上缓缓而行。山峦连绵起伏,田野一望无际,皆是玉米或土豆。士兵精疲力尽,耷拉着脑袋,无心欣赏壮美的景色。笼中的鹦鹉聒噪不安,一旁的豚鼠叫个不停。只有那些狗精神奕奕,戴着白色羽冠,在行走的队列中来回穿梭、不住欢吠,仿佛在看守羊群一般。 一路上都有货栈,负责管理粮仓的官员刚给北方军加满粮草,就惊奇地发现后面又来了一支军队。见这支军队举着皇家旗帜,他们只能毫无怨言地也给他们加满粮草。前头,路上扬起的尘土还未消散,阿塔瓦尔帕军队的尾巴还隐约可见。 瓦斯卡尔派人去给弟弟送信。帝国的信使都是些健步如飞的人,而且路上遍布驿站,所以就算是偏远地区的微末小事皇帝用不了几日也能了如指掌。这些信使身材瘦小,不会引人注目,而且动作敏捷,能在人群中来去自如。大地神帕查玛玛 a 还没来得及震动一下,信使就已经来到阿塔瓦尔帕身边了。信使在阿塔瓦尔帕耳边悄悄说了几句话,后者也向他低声说了几句。话音刚落,年轻的信使就撒腿往回跑,远远见到另一个信使就高喊着传递消息,听到消息的信使立马跑去传递给下一个人,这样接连几次,瓦斯卡尔就收到了回复。库斯科皇师就在基多叛军后头,相距不远,加上信使来回传话,两个皇帝几乎像平常聊天那样开始了对话。 “弟弟,投降吧!” “哥哥,绝不!” “看在父亲瓦伊纳·卡帕克的分上,停止你的疯狂。” “看在父亲瓦伊纳·卡帕克的分上,停止你的报复。” 两军相距甚近,在田间耕作的农夫看到他们经过,大概会以为他们是同一队人马。 …………
目录
第一章 弗蕾迪丝·埃里克斯多蒂尔传说 第二章 哥伦布日记(片段) 第三章 阿塔瓦尔帕纪事(片段) 第四章 塞万提斯历险记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网