您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
清代蒙译本水浒传研究

清代蒙译本水浒传研究

  • 字数: 250000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 辽宁民族出版社
  • 作者: 金荣 著
  • 出版日期: 2019-10-01
  • 商品条码: 9787549721634
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 263
  • 出版年份: 2019
定价:¥40 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
在清代,《水浒传》曾多次被翻译成蒙古文,在蒙古地区中广为流传,对蒙古族文化生活和文学欣赏产生了深远的影响。译者在具体翻译过程中对原著进行了不同程度的增删改写,书中系统分析了这些增删改写并探讨了译本的“蒙古化”,还对蒙译本的不同版本进行比较研究从而论证蒙古文化的地域性特点。
作者简介
金荣,蒙古族,内蒙古科左后旗人。1997—2001年在内蒙古师范大学蒙古语言文学系读本科,获学士学位;2001—2004年在内蒙古师范大学攻读中国现当代文学专业硕士研究生,获文学硕士学位;2004—2007年在中国社会科学院研究生院攻读比较文学与少数民族文学方向博士研究生,获文学博士学位。2007年至今,在内蒙古大学文学与新闻传播学院任教。主持完成国家社科基金项目《清代蒙译本<水浒传>研究》(08CZW040)和《清代汉文小说蒙译本研究》(130ZW094)。参与国家社科基金重大项目两项。在《民族文学研究》《明清小说研究》等刊物上发表《探析蒙译本<水浒传>中林冲形象的蒙古化》《<水浒传>蒙古文译本中的鲁智深形象》等数篇论文。
目录
绪论
第一章 清代蒙古地区汉文小说蒙译活动概观
第一节 清代喀尔喀蒙古地区与中原关系概述
第二节 清代蒙古地区汉文小说蒙译活动概观
第二章 《水浒传》蒙译本版本研究
第一节 《水浒传》百回本与百二十回本比较
第二节 《水浒传》蒙译本版本研究
第三章 蒙译本《水浒传》增删改写研究
第一节 蒙译本《水浒传》删节内容研究
第二节 蒙译本《水浒传》改写内容研究
第三节 蒙译本《水浒传》增加内容研究
第四章 人物形象比较研究
第一节 林冲形象比较
第二节 鲁智深形象比较
第三节 武松形象比较
第五章 喀尔喀译本与内蒙古译本的比较研究
第一节 增删改写比较
第二节 语言词汇比较
结论
附录
参考文献
后记
蒙古文内容提要及目录
《中国蒙古学文库》已经出版书目

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网