您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译理论与实践(涉外法律专业)

翻译理论与实践(涉外法律专业)

  • 出版社: 北京大学出版社
  • 作者: 马莉 著作
  • 出版日期: 2010-04-01
  • 商品条码: 9787301170502
  • 版次: 1
  • 出版年份: 2010
定价:¥38 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《翻译理论与实践(涉外法律专业)》是由北京大学出版社出版的。
内容简介
《翻译理论与实践(涉外法律专业)》由五大模块组成:理论篇、技巧篇、基础实践篇、文体篇和法律实践篇。《翻译理论与实践(涉外法律专业)》通过理论阐述、范文示例、篇章分析和相关练习等途径,注重理论、技巧与实践三者的结合,通过大量英汉对比分析,旨在让学生通过本课程了解翻译的历史和主要的理论,掌握基本的翻译技巧,从而进行应用性的翻译实践。《翻译理论与实践(涉外法律专业)》可用作英汉翻译教材,也可供自学或爱好翻译者参考使用。
目录
第一单元
理论篇
翻译的历史及翻译理论的沿袭
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、英汉对比分析(I)
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:授权书
二、参考译文
三、法律翻译实践

第二单元
理论篇
翻译的标准、过程及译者的素质
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、英汉对比分析(Ⅱ)
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:国际工程履约保函
二、参考译文
三、法律翻译实践

第三单元
理论篇
语义翻译与交际翻译
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、英汉对比分析(Ⅲ)
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:共同终止合同
二、参考译文
三、法律翻译实践

第四单元
理论篇
当代翻译研究范式述评
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、英汉对比分析(Ⅳ)
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:诉状
二、参考译文
三、法律翻译实践

第五单元
理论篇
功能翻译理论简介
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、词类转换
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:请求恢复执行仲裁裁决申请书
二、参考译文
三、法律翻译实践

第六单元
理论篇
社会符号学在翻译中的应用
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、句式转换
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:《WTO反倾销协议》(节选)
二、参考译文
三、法律翻译实践

第七单元
理论篇
解构主义的翻译观
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、形象转换
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:《中华人民共和国反不正当竞争法》(节选)
二、参考译文
三、法律翻译实践

第八单元
理论篇
关联理论与翻译
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、汉译英中的省略
二、配套练习
法律实践篇
一、法律实务翻译:担保书
二、参考译文
三、法律翻译实践

第九单元
理论篇
翻译的文体学理论
实践篇
一、篇章分析
二、相关练习
三、课外作业
技巧篇
一、翻译中的增词
二、配套练习
文体篇
一、文学翻译的特点

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网