您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究
字数: 212千字
装帧: 平装
出版社: 清华大学出版社
作者: 张林影 著
出版日期: 2019-01-01
商品条码: 9787302515197
版次: 1
开本: 其他
页数: 154
出版年份: 2019
定价:
¥68
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究》共分为九章,第一章介绍了语言学派翻译理论的主要代表人物及其翻译思想;第二章介绍了功能目的论学派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第三章从后现代视角对翻译理论研究进行了探讨,列举了后现代翻译理论研究的主要理论——解构主义翻译研究、女性主义翻译研究、后殖民主义翻译研究;第四章介绍了文化派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第五章对文体和文体翻译进行了分类和概述;第六章至第九章将前四章讨论的当代西方主要翻译理论应用到文体翻译研究之中,以期弥合一直以来横亘于翻译理论与实践之间的鸿沟,可以对翻译实践有所启发。 。
作者简介
张林影,女,硕士,生于1979年8月,黑龙江牡丹江人,牡丹江师范学院副教授。发表核心和省级学术论文lO余篇,出版著作2部。主持黑龙江省社科研究规划年度项目2项,黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目1项,黑龙江省教育科学规划项目1项,牡丹江师范学院国家级培育项目1项,牡丹江师范学院省级重点创新预研项目l项,获得黑龙江省高等教育教学成果二等奖1项,黑龙江省外语学科社会科学优秀成果三等奖1项。
目录
第一章 语言学派翻译理论研究
第一节 雅各布逊及其翻译理论研究
一、雅各布逊简介
二、雅各布逊翻译思想研究
三、雅各布逊翻译理论的价值与局限性
第二节 奈达及其翻译理论研究
一、奈达简介
二、奈达翻译理论研究
三、奈达功能对等理论的价值与局限性
第三节 纽马克及其翻译理论研究
一、纽马克简介
二、纽马克翻译理论研究
三、纽马克翻译理论的价值与局限性
第二章 目的论学派翻译理论研究
第一节 莱斯及其翻译理论研究
一、莱斯简介
二、莱斯文本类型翻译理论研究
三、莱斯文本类型翻译理论的价值与局限性
第二节 弗米尔及其翻译理论研究
一、弗米尔简介
二、弗米尔的翻译目的论
三、弗米尔翻译目的论的价值及局限性
第三节 诺德及其翻译理论
一、诺德简介
二、诺德的功能翻译思想
三、诺德功能翻译理论的价值及局限性
第三章 后现代翻译理论研究
第一节 解构主义翻译理论研究
一、解构主义思想研究
二、解构主义翻译理论研究
三、解构主义翻译对翻译“忠实观”的解构
四、解构主义翻译观下译者主体性体现
五、解构主义翻译理论的价值与局限性
第二节 女性主义翻译理论研究
一、女性主义研究
二、女性主义与翻译研究的相似处与契合点
三、女性主义翻译理论的兴起及其实践方式
四、女性主义翻译观下的译者主体性体现
五、女性主义翻译理论的价值与局限性
第三节 后殖民主义翻译理论研究
一、后殖民主义理论研究
二、后殖民翻译理论概述
三、韦努蒂的“归化”与“异化”翻译策略
四、后殖民主义翻译理论的价值与局限性
第四章 文化学派翻译理论研究
第一节 文化研究与翻译研究的联系与融合
一、文化研究与翻译研究的联系
二、文化研究与翻译研究的融合
第二节 文化学派翻译理论的兴起与发展
一、文化学派翻译理论的兴起
二、巴斯奈特的翻译观
三、文化学派翻译理论的价值与局限性
第五章 文体翻译概述
第一节 文学文体与文学文体翻译
一、何为文学文体
二、何为文学文体翻译
第二节 实用文体与实用文体翻译
一、何为实用文体
二、何为实用文体翻译
第六章 对等理论在英语广告文体翻译中的应用研究
第一节 广告英语的文体特征
一、词汇层面
二、句子层面
三、广告英语的修辞特点
第二节 功能对等理论视角下的英语广告文体翻译研究
一、语义翻译在英语广告文体翻译中的应用
二、交际翻译在英语广告文体翻译中的应用
三、套译在英语广告文体翻译中的应用
第七章 目的论学派翻译理论在英语新闻文体翻译中的应用研究
第一节 英语新闻的文体特征
一、英语新闻的结构特点和叙述方法
二、英语新闻的语言特点
三、英语新闻的修辞特点
第二节 目的论视域下的英语新闻文体翻译
一、目的论学派翻译理论在英语新闻标题翻译中的应用
二、目的论学派翻译理论在英语新闻正文翻译中的应用
第八章 归化与异化翻译策略在旅游文体翻译中的应用研究
第一节 旅游文本的文体特征
一、旅游文本的词汇特点
二、旅游文本的句法特点
第二节 归化与异化翻译策略指导下的旅游文体翻译
一、英汉旅游文本互译中的文化因素
二、英汉语言文化差异对旅游文体翻译的影响
三、归化与异化作为翻译策略
四、归化与异化翻译策略对旅游文体翻译的启示
第九章 文化学派翻译理论在文学翻译中的应用
第一节 许渊冲的“三美”翻译原则在文学作品翻译中的应用――以唐诗翻译为例
一、许渊冲“三美”原则概述
二、许渊冲“三美”翻译原则在文学作品翻译中的体现
第二节 巴斯奈特文化翻译观在文学作品翻译中的应用――以理雅各《庄子》内篇翻译为例
一、《庄子》及理雅各《庄子》英译本简介
二、巴斯奈特文化翻译观在《庄子》内篇各章标题翻译中的应用
三、巴斯奈特文化翻译观在《庄子》内篇基本哲学概念翻译中的应用
四、巴斯奈特文化翻译观在《庄子》内篇修辞翻译中的应用
五、巴斯奈特文化翻译观在《庄子》内篇其他文化负载词翻译中的应用
参考文献
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网