您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
双语译林:吉檀迦利

双语译林:吉檀迦利

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 译林出版社
  • 作者: (印)泰戈尔|译者:冰心 著作
  • 出版日期: 2008-08-01
  • 商品条码: 9787544706124
  • 开本: 16开
  • 出版年份: 2008
定价:¥15.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思,它由103首诗歌组成,是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集——《柰维德雅》《雅》《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选出来的。这本诗集发表于1910年,是泰戈尔哲理诗集的代表作,对20世纪世界文坛产生过深远而广泛的影响,已被译成40多种语言在世界各国流传。 1912年,泰戈尔将《吉檀迦利》翻译成英文,第二年获得了诺贝尔文学奖,泰戈尔因此而成为东方文坛荣获此在诗中,我们可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民。从诗的字里行间,我们看见了天真无邪的儿童在海边追逐嬉笑,看见了挑灯顶罐、裙带飘飘的印度少女在田间行走,听到在园中、渡口吹着芦笛的印度工人向人们轻声诉说。 
目录
七叶树下遥寄印度哲人泰戈尔《吉檀迦利》译者前记《吉檀迦利》译者序我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》吉檀迦利吉檀迦利——献歌秋叶之静美致威廉·罗森斯坦介绍秦戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》 

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网