您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中介语发展的话题突出类型学研究

中介语发展的话题突出类型学研究

  • 字数: 100000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 北京大学出版社
  • 作者: 杨连瑞 著
  • 出版日期: 2012-12-01
  • 商品条码: 9787301216446
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 187
  • 出版年份: 2012
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
英语和汉语作为两种不同的语言分属不同的语言类型体系,汉语属于话题突出语言,话题在句子构成上发挥重要作用;而英语属于主语突出语言,主语是决定句子类型的关键成分。本研究通过SPSS软件、One-Way ANOVA 检验和图表描述的方法对统计结果进行了分析,结果表明中国学生在英语学习的初级阶段受母语影响很大,他们直接将汉语的句子形式/功能迁移到了英语中。
目录


缩写
惯例
致谢
内容摘要
第一章 绪论
1.0 引言
1.1 研究内容
1.2 研究意义
1.3 研究理念
1.4 研究框架
第二章 文献综述及相关研究
2.0 引言
2.1 语言类型学
2.1.1 类型学
2.1.2 语言类型学
2.1.3 主语和话题类型学
2.1.4 汉语中的话题特征及主语
2.1.5 汉语和英语中的话题述题
2.2 语言普遍性、类型学普遍性及语言迁移
2.2.1 第二语言习得中的普遍语法
2.2.2 类型学普遍性
2.2.3 语言迁移
2.2.4 类型学迁移
2.3 第二语言表达过程
2.3.1 第二语言习得
2.3.2 Levelt的话语模式和De Bot的修正模式
2.3.3 Pierlemann的可加工性理论
2.3.4 Macwhinneyr和Bates的竞争模式
2.4 中介语理论
2.4.1 中介语的概念
2.4.2 中介语作为一种语言系统的探索
2.4.3 中介语特征
2.4.4 中介语石化现象
2.4.5 中介语的类型学构成
2.5 中介语发展中的话语突出和主语突出类型学研究
2.5.1 话语突出和主语突出类型学研究的争论
2.5.2 先前研究的局限性
2.6 小结
第三章 研究设计
3.0 引言
3.1 研究目的
3.2 受试者
3.3 研究任务
3.4 数据处理
3.5 小结
第四章 本课题的研究结果及讨论
4.0 引言
4.1 三组受试者的话题突出中介语结构
4.1.1 初级组中介语话题突出结构的分布
4.1.2 中级组中介语话题突出结构的分布
4.1.3 高级组中介语话题突出结构的分布
4.1.4 三组间对比和分析
4.2 中介语话题突出结构的分析
4.2.1 双主格(DN)
4.2.2 存现结构(EC)
4.2.3 假被动(PP)
4.2.4 零成分(NE)
4.2.5 外围语法结构(PS)
4.2.6 主谓不一致(SPD)
4.3 讨论
4.3.1 难度等级假设
4.3.2 话题转向主语假设
4.4 汉英中介语话题突出结构的来源
4.4.1 与母语相关的类型学迁移
4.4.2 语用目标优先
4.4.3 正规教学的局限
4.5 小结
第五章 结论
5.0 引言
5.1 结论
5.2 启示
5.2.1 理论意义
5.2.2 教学启发
5.3 局限性
5.4 未来研究方向
附录
参考文献
后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网