您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
异中求通/2012高校社科文库
装帧: 平装
出版社: 光明日报出版社
作者: 王一多 著
出版日期: 2013-07-01
商品条码: 9787511249852
版次: 1
页数: 0
出版年份: 2013
定价:
¥29
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《异中求通――中国当代译学术语的动态形成》以中国当代译学术语为研究对象,考察中国当代译学术语的特点及其组成部分,全面展示中国当代译学术语的现状;探讨中国当代译学术语形成的动态过程,发现形成过程中所出现的各种问题。《异中求通――中国当代译学术语的动态形成》中还涉及到译学术语所蕴含的种种复杂的现象:语词与概念之间的关系,概念在不同语言中的对应情况,概念在跨时空旅行时所遭遇的种种状况,概念转换方法等等。通过对这些问题和现象的分析和论证,特别强调“理解”的重要性,并提出了具体的术语理解方法和描写方法。通过探讨中国当代译学术语的问题,可为其他学科术语的研究提供一个参照。本书由王一多著。
目录
第一章 引言
1.1 研究的背景和意义及研究目的
1.2 术语研究中的几个核心概念
1.2.1 范畴
1.2.2 概念
1.2.3 术语
1.3 中国当代译学术语的表现形态和组成部分
1.4 当代译学术语研究现状
1.4.1 综述
1.4.2 译学术语研究
1.4.3 现有研究的不足
1.5 小结
第二章 相关的理论与研究方法
2.1 语言观
2.1.1 语义三角
2.1.2 语言世界观
2.1.3 形式与质料
2.1.4 术语学家对语义三角所添加的额外一维
2.1.5 名实关系
2.2 术语学理论
2.2.1 术语的特点
2.2.2 概念理论
2.2.3 术语研究方法
2.3 哲学阐释学与阐释人类学
2.3.1 阐释学
2.3.2 阐释人类学
2.4 本研究的研究方法
2.5 小结
第三章 中国当代译学术语的形成(一)
3.1 西方译学术语的时空旅行与翻译延异
3.1.1 概念的跨文化旅行必经之路一一间距
3.1.2 概念旅行目的地的接受条件
3.1.3 翻译延异
3.2 概念转换方法
3.2.1 概念在不同语言中的对应情况
3.2.2 概念转换方法
3.3 概念转换问题探讨
3.4 小结
第四章 中国当代译学术语的形成(二)
4.1 传统译学术语的嬗变与衍化
4.1.1 概念内涵的确定
4.1.2 现代阐释与现代转化
4.2 新创译学术语的产生
4.3 译学术语问题探讨
4.3.1 误读问题
4.3.2 借用问题
4.3.3 自创术语系统的系统性问题
4.4 术语的理解方法和理解过程
4.4.1 术语的理解方法
4.4.2 相互理解的过程
4.5 小结
第五章 译学术语理解的基础:深描
5.1 确定性与不确定性之间的关系
5.2 深描的理论基础:确定性
5.2.1 阐释学视角的确定性
5.2.2 历时视角的确定性
5.2.3 确定性的语言文化基础:话境与连贯
5.2.4 不确定性中的确定性对译学研究的启示
5.3 深描的方法
5.3.1 浅描和深描的区别
5.3.2 译学术语的历史化描写
5.3.3 译学术语的语境化描写
5.3.4 译学术语的细节化描写
5.3.5 深描方法的不足
5.4 对术语翻译的启示
5.4.1 深度翻译的适用性
5.4.2 深度翻译中的操控要素
5.4.3 深度翻译方法的不足
5.5 对译学术语辞典编撰的启示
5.6 小结
第六章 个案分析
6.1 对“translationcse”的深度描写
6.1.1 对“translationcse”的历史化描写
6.1.2 对“translationcse”的语境化描写
6.1.3 对“translationcse”的细节化描写
6.1.4 “translationcse”的翻译策略与方法
6.1.5 “translationcse”后面的问题和现象
6.2 对“雅”的深度描写
6.2.1 对“雅”的历史化描写
6.2.2 对“雅”的语境化描写
6.2.3 对“雅”的细节化描写
6.2.4 “雅”的翻译策略与问题
6.2.5 “雅“后面的问题和现象
6.3 小结
结语
参考文献
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网