您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
莎士比亚十四行诗

莎士比亚十四行诗

著名翻译家梁宗岱经典译本,莎士比亚十四行诗翻译的典范之作,中英文对照,《梁宗岱译集》之二
  • 字数: 168千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 华东师范大学出版社
  • 作者: (英)莎士比亚 著;梁宗岱 译;刘志侠 校注
  • 出版日期: 2016-09-01
  • 商品条码: 9787567544994
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 317
  • 出版年份: 2016
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《莎士比亚十四行诗集》是威廉·莎士比亚于1609年发表的十四行诗(sonnet)体裁诗集,总共收录了154首诗,大致认为作于1592年至1598年,1609年于伦敦抢先发售出版,在莎士比亚的全部作品中占有很好重要的地位。梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行(精)》是莎翁十四诗翻译的典范之作,被台湾诗人余光中称为“莎士比亚十四行诗的很好翻译”。全书为中英文对照。
作者简介
梁宗岱(1903-1983),有名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗·瓦莱里、罗曼·罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等有名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学目前留下深刻印记。
目录
莎士比亚的商籁
莎士比亚十四行诗
题献
一 对天生的尤物我们要求蕃盛
二 当四十个冬天围攻你的朱颜
三 照照镜子,告诉你那镜中的脸庞
四 俊俏的浪子,为什么把你那份
五 那些时辰曾经用轻盈的细工
六 那么,别让冬天嶙峋的手抹掉
七 看,当普照万物的太阳从东方
八 我的音乐,为何听音乐会生悲
九 是否因为怕打湿你寡妇的眼
一〇 羞呀,否认你并非不爱任何人
一一 和你一样快地消沉,你的儿子
一二 当我数着壁上报时的自鸣钟
一三 哦,但愿你是你自己,但爱呀,你
一四 并非从星辰我采集我的推断;
一五 当我默察一切活泼泼的生机
一六 但是为什么不用更凶的法子
一七 未来的时代谁会相信我的诗
一八 我怎么能够把你来比作夏天
一九 饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪
二〇 你有副女人的脸,由造化亲手
二一 我的诗神并不像那一位诗神
二二 这镜子决不能使我相信我老
二三 仿佛舞台上初次演出的戏子
二四 我眼睛扮作画家,把你的肖像
二五 让那些人(他们既有吉星高照)
二六 我爱情的至尊,你的美德已经
二七 精疲力竭,我赶快到床上躺下
二八 那么,我怎么能够喜洋洋归来
二九 当我受尽命运和人们的白眼
三〇 当我传唤对已往事物的记忆
三一 你的胸怀有了那些心而越可亲
三二 倘你活过我踌躇满志的大限
三三 多少次我曾看见灿烂的朝阳
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网