您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
合璧

合璧

  • 字数: 150千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 文化艺术出版社
  • 作者: 王晓鹰,杜宁远 主编 著作
  • 出版日期: 2016-04-01
  • 商品条码: 9787503961137
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 301
  • 出版年份: 2016
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
中国国家话剧院导演王晓鹰,用民族的形式创作了一台富有中国民族艺术特色的《理查三世》,以中国的文化元素体现中国艺术家对莎翁原著的解读与呈现,展示了中国艺术家的创作个性和艺术追求。该剧在“伦敦奥运会”期间,代表中国戏剧界参加了由伦敦环球剧场组织的“艺术节”,充分展现了中国民族文化的魅力,演出广受赞美,载誉而归。由王晓鹰、杜宁远著的《合璧(理查三世的中国意象)/中国国家话剧院艺术丛书》收录了包括国家话剧院《理查三世》的演出改编剧本、演出说明书、演职员表、导演的话,以及伦敦奥运会展演时环球剧院的邀请函等珍贵的演出资料。该剧创作团队和戏剧界评论家,在“创作说”、“评论说”两个单元里,披露了大量台前幕后的创作细节和理论性思考,可以看出导演和演员藉助中国文化元素来读解这部莎翁名著的苦思与才华。是深读该剧进一步了解创作者艺术思想的丰富资料。
作者简介
王晓鹰,中国国家话剧院副院长,中国戏剧家协会副,中国文联全国委员会委员,中国话剧艺术研究会常务理事,中央戏剧学院客座教授。近年主要导演作品:话剧《离去》《理查三世》《简·爱》《哥本哈根》、舞剧《十里红妆》、音乐剧《断桥》、黄梅戏《半个月亮》和越剧、京剧、评剧等几十部。已发表研究论文五十多万字,出版《从假定性到诗化意象》《戏剧演出中的假定性》等理论专著。曾多次获得“五个一工程奖”、“文华奖”很好导演奖、“金狮奖”很好导演奖、“曹禺戏剧奖”很好导演奖及很好评论奖、中国戏剧节很好导演奖、中国小剧场戏剧节很好导演奖、中国京剧节金奖、中国越剧节金奖、“中国文艺评论奖”等全国性大奖。
杜宁远,毕业于中央戏剧学院戏剧文学系,曾在中国戏剧家协会《剧本》杂志社、中国青年艺术剧院工作,现为中国国家话剧院研究员。长期从事戏剧文学编辑工作,为《桑树坪纪事》《水下村庄》《阳台》《三毛钱歌剧》等近80部中外戏剧文学作品的出版、演出做文学编辑。
目录
序言
创作者说
追求东西方戏剧的合壁之美\王晓鹰
生长\刘科栋
传统照进现实\申淼
关于话剧《理查三世》中的“英文方块字”\徐冰
葛罗斯特让我痛并快乐着\张东雨
《理查三世》创作手记\张鑫
《理查三世》创作杂谈\吴晓东
三个角色的创作\陈强
在创作中感受“莎剧”魅力\常頔
在排练场里学习\王力夫
浅谈打击乐在话剧《理查三世》中的运用\王佳男
评论者说
畸形灵魂的鞭笞\徐晓钟
“中国演剧学派”在行进\谭霈生
浸润在戏曲艺术精神中的话剧《理查三世》\李春喜
这个理查三世是中国的王吗?\黎继德
对经典永恒主题的诠释\李龙吟
中国的理查三世\杨道全
求同存异共存共享:一次跨文化戏剧的成功尝试\夏波
文化交流语境中的文化呈现与个人修养\李集庆
艾伦·威廉致露西亚的信
《理查三世》——评论\[英国]安德鲁·迪克森
中国国家话剧院《理查三世》在纽约外百老汇\胡开奇
《理查三世》——2013年比托拉莎士比亚艺术节\[加拿大]兰德尔·马丁
《理查三世》:用中文演绎与众不同的莎翁戏剧\[以色列]迈克尔·汉德查兹
用中文在英国莎士比亚环球剧院舞台上演《理查三世》\王晓鹰
世界的莎士比亚\吕睿
中国版《理查三世》征服伦敦观众\白旭李芮
中国版《理查三世》:演绎东方气质\小菲
中国版《理查三世》:中药汤熬西药丸\刘思瑶
“环球莎士比亚戏剧节”开幕《理查三世》很中国\潘妤
“汉语京韵”——国家话剧院马其顿演绎莎士比亚\漪仁
《理查三世》莎士比亚环球剧院再现辉煌\王濛濛
《理查三世》:民族的现代化表达\李秋华林文芳
剧场回声·微评集锦
《理查三世》演出本
附录
理查三世的新发现
后记
摘要
长期以来,国家话剧院在中国的舞台上努力介绍着世界优秀的戏剧文化成果,排演莎士比亚的剧作是我们不懈的追求。
2012年,作为“伦敦文化奥林匹亚”活动的一部分,英国莎士比亚环球剧院(Shakesfear’s Globe)邀请导演王晓鹰执导汉语普通话版的《理查三世》,参加 “从环球到全球”的“环球莎士比亚戏剧节”—由37个来自世界各地、不同文化背景的专业艺术团体,用本民族的语言来演出莎士比亚的37部戏剧作品。难得的机会、特殊的时间、特别的剧场、王晓鹰导演带领中国的艺术家在泰晤士河畔那座具有莎士比亚时代环形剧场原貌的莎士比亚环球剧院,非常出色地演绎了汉语普通话版的《理查三世》。这出有着中国文化神韵和东方戏剧精神的莎士比亚名剧,一经亮相,就得到了广大观众的特别青睐和国内外戏剧同行的热情赞赏。之后的巡演中也赢得了各大主流媒体的高度评价。四年来,它相继被美国、马其顿、罗马尼亚、匈牙利、丹麦、以色列、韩国等多个国家的艺术节邀请演出,2015年再度被邀请登上莎士比亚环球剧院的舞台,承担了英国“中国文化年”的开幕演出。
作为一次东西方戏剧艺术的成功实践,《理查三世》成为当今世界主流戏剧舞台上影响最广、持续演出时间最长、最为成功的中国话剧之一!它的创作甘苦、艺术成就和世界巡演的光辉足迹,非常值得总结记录;当然,《理查三世》不失莎士比亚戏剧精神的中国演剧美学追求,并不是简单地定格在简洁灵动的写意空间、唱念做打的中国戏曲风貌上,而是在理论上和演出实践中进一步研究和探索,并使之化为戏剧家们讲好中国故事的能力,才是我们最大的心愿。
今天,呈现在大家面前的这本《合璧—〈理查三世〉的中国意象》是《中国国家话剧院艺术丛书》的开篇之作,在以后的日子里,我们还将分门别类地整理、撰写、出版更多有影响、有价值的国家话剧院舞台艺术创作书籍。2016年是莎士比亚逝世400年,借此推出此书,是为纪念。



   《中国国家话剧院艺术丛书》编委会
   2016年4月

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网