您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
语境.规约.形式:晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究

语境.规约.形式:晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究

  • 字数: 300000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 北京大学出版社
  • 作者: 方开瑞 著
  • 出版日期: 2012-05-01
  • 商品条码: 9787301205327
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 286
  • 出版年份: 2012
定价:¥42 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
    《语境、规约、形式:晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究》关注的对象,是1870年代至1930年代之间英语小说汉译本的生成与传演,这段时间正值晚清至民国初期,亦即中国社会与文化由外来及内在因素共同作用而导致激变的时期,小说翻译因应这种激变而发生和演化。
    《语境、规约、形式:晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究》借用叙述学和文体学提出的文本描写方法,从文学、文化学、历史学、语言学、美学、精神现象学等审视角度,对上述时期英语小说的汉译展开分析研究。具体而言,作者通过文本分析,对叙述形式、文体特征、所述内容等进行描写,以探讨期间几个主要历史阶段的英语小说汉译中,文本与相关语境、规约三者之间的关联,从深层次上揭示译本生成和传演的理据。
目录
第一章导论     1
1. 研究的起因与宗旨     1
2. 翻译研究对于文本和文本
以外因素的研究及方法论上的不足     4
3. 采用叙述学和文体学进行小说翻译描写
研究的必要性和方法论     29
4.     45
第二章甲午战争之前英语小说汉译本叙述文体研究     47
1. 故事内容的改造与赞助人因素     48
2. 叙述话语的重写     69
3. 意识形态与人物形象的改造     85
4.     ?     99
第三章甲午战争至民初英语小说汉译本叙述文体研究     101
1. 从宗教典籍的汉译看小说汉译     101
2. 甲午战争之后小说翻译的叙述文体特征     113
3. 结语     148
第四章1917年至1927年英语小说汉译本叙述文体研究     150
1. 周作人早期的小说翻译     151
2. 主张与实践常常相左的时期     177
3. 小说翻译与原文艺术流派特色的体现     194
4. 结语     208
第五章   1928年至1937年英语小说汉译本叙述文体研究    211
1.从吴宓等人的翻译活动看小说翻译的变化     212
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网