您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
女真译语校补和女真字典
“契丹文字的首席学术权威”刘凤翥及其学术团队的又一代表作
字数: 250000
装帧: 精装
出版社: 百家出版社
作者: 刘凤翥著 著
出版日期: 2018-06-01
商品条码: 9787547515464
版次: 1
开本: 32开
页数: 487
出版年份: 2018
定价:
¥158
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
刘凤翥先生是国内首屈一指的契丹文字专家,在国际学术界也享有盛誉,《契丹小字研究》一书奠定了他的学术权威地位。不仅如此,刘先生对宋辽金时期的其他少数民族文字也有精深的研究,尤其是女真文字,因为女真文字源于契丹文字,刘先生在前言中自谦曰“业余编撰此书”,实则本书可谓是刘先生学术生涯的又一里程碑式著作,全面展现了他多年来在女真文方面的研究成果。
内容简介
《女真译语》是明朝四夷馆为方便代笔书写女真字的奏文所编写的一部工具书。此次以罗福成类次本《女真译语》为底本,校以柏林本和东洋文库本,然后再以国内外研究女真文字的成果对罗福成类次本《女真译语》进行补充,从而形成《女真译语校补》。同时又把《女真译语校补》中出现的女真字全部整理并编号,编撰成《女真字典》。
作者简介
刘凤翥,中国社会科学院民族所研究员兼研究生院教授,主要从事契丹文字和辽史的研究工作。对契丹文字的释字研究方面造诣深厚,有着丰富的研究成果,被国外同行誉为“契丹文字的首席学术权威”,代表作为《契丹小字研究》、《契丹文字研究类编》。现为中国社会科学院“登峰战略工程”绝学(契丹文字)学科带头人。
目录
前言 《女真譯語校補》 雜字部分 天文門 地理門 時令門 花木門 鳥獸門 宮室門 器用門 人物門 人事門 身體門 衣食門 珎寶門 方隅門 聲色門 數目門 通用門 來文部分 肅慎館來文 一、阿倫衛正千户撒哈連來文 二、海西兀者討温千户所指揮僉事出加來文 三、建州左衛都督尚古來文 四、海西塔罕山衛都督僉事李加來文 五、海西朶林山衛指揮使奴真哥男亦哈赤來文 六、海西劄真衛野人頭目寜加來文 七、海西愛河衛指揮同知阿卜蘭孫矮失哈來文 八、海西兀者左衛都督僉事察剌來文 九、海西法因河衛都指揮使同知滿荅男羅羅合來文 十、建州左衞都指揮使兀升哈來文 十一、海西弗朶禿河衛都指揮僉事申克揑來文 十二、海西只卜得衛指揮使不勒革買忽來文 十三、海西亦里察河衛指揮使苦奴麻來文 十四、海西五屯河衛指揮使荅籠哈來文 十五、海西亦迷河衛都督賽哈來文 十六、海西兀者衛都指揮使扯革來文 十七、海西哈兒蠻衛指揮使阿力來文 十八、海西兀者衛都指揮僉事剌卜荅來文 十九、海西哈兒分衛指揮使亦籠哈來文 二十、海西兀的罕河千户所都指揮同知額赤卜花來文 二十一、海西桑古衛指揮僉事皇家奴來文 二十二、毛憐衛指揮使的里來文(建州) 二十三、海西弗山衛指揮使都吉來文 二十四、朶林山衛指揮僉事朶兒必來文(海西) 二十五、兀者左衛正千户李哥來文(海西) 二十六、阿真河衛都指揮使必里來文 二十七、吉灘河指揮使阿哈來文(海西) 二十八、海西兀魯罕河衛都指揮僉事管秃來文 二十九、亦迷河指揮使教化來文(海西) 三十、女真野人楊木荅兀來文 三十一、和屯衛都指揮哈哈男卜失庫來文 三十二、海西建州乣衛都指揮使哈出哈男瑣奴來文 三十三、建州衛都督哈荅兒來文 三十四、亦失衛都指揮歹速來文 三十五、木忽剌河衛指揮使亦赤哥來文 三十六、海西女真都指揮甲忽赤來文 三十七、亦迷河衛指揮李卜赤來文 三十八、屯河衛指揮使撒赤等來文 三十九、兀者衛指揮使歹素來文(海西) 四十、嘔罕河衛都督尚古來文 四十一、吉灘河衛指揮使阿申哈來文(海西) 四十二、忽剌衛指揮庫納哈來文 四十三、罕剌禿河衛指揮同知皂哈來文 四十四、亦失左衛指揮使革力來文 四十五、朶林山衛都指揮使朶兒必來文(海西) 四十六、建州衛都指揮兀住來文 四十七、肥河衛指揮僉事張二來文 四十八、海西兀魯罕河衛指揮僉事老哈來文 四十九、劄真衛都督僉事因因嘉來文(海西) 五十、肥河衛指揮僉事羊哈來文 五十一、和屯衛指揮僉事哈哈來文 五十二、建州衛都指揮使哈出哈來文 五十三、建州衛都督哈荅兒來文 五十四、肯衛都督僉事亦巴哈來文 五十五、海西阿古河衛指揮使木哈男六十來文 五十六、木忽剌河衛指揮使亦赤哥來文 五十七、海西亦失衛指揮同知瑣奴來文 五十八、海西忽魯木衛指揮僉事卜羅來文 五十九、老哈河衛指揮尚古來文 六十、嘔罕河衛都督台住忽來文 六十一、建州衛革厄者來文 六十二、海西撒剌兒衛都指揮僉事都魯花來文 六十三、海西木剌河衛指揮使車住來文 六十四、海西渚泈河衛指揮使松吉荅來文 六十五、海西卜秃奴河衛都指揮同知沙當哈男厄列塞揑來文 六十六、海西塔木魯等衛都指揮僉事竹孔革等一百一十六名來文 六十七、海西木里吉衛教里來文 六十八、黑龍江地面女真指揮使只魯古速男秃申哥來文 六十九、海西别兒真站所鎮撫失普你充哥洛總甲牙慶加小甲别伏加可你赤奴特哥你真哥來文 七十、海西察剌秃山衛指揮使的力吉來文 七十一、海西塔麻剌衛指揮使失郎哈來文 七十二、海西吉灘衛都指揮劄里吉來文 七十三、海西脫倫衛指揮使失龍哈來文 七十四、海西納剌吉河衛指揮僉事沙龍哈男赤奴來文 七十五、海西失里木衛指揮使凡察來文 七十六、海西察剌秃山衛指揮使的力吉來文 七十七、海西愛河衛指揮使罕失來文 七十八、海西弗朶秃河衛指揮同知阿隴哥男因只納來文 七十九、海西弗朶秃河等衛都指揮僉事都失等來文 抄後記 《女真字典》 女真字筆畫編號 女真字編號字典 女真字典所譯漢語索引 附録 契丹、女真文字簡介 女真字“國誠”銀牌考釋 《女真文辭典》介紹 女真文字《大金得勝陀頌》校勘記 大金得勝陀頌碑之研究 女真字音的構擬 榆林首次發現女真文字摩崖題刻
摘要
本書共分《女真譯語校補》、《女真字典》和附録三部分。 女真族是我國北方一個古老的民族,溯其源可以追到周朝的肅慎。肅慎、挹婁、勿吉、靺鞨、女真、滿族是其族名嬗變的軌迹。 女真族建立金朝(公元1115—1234年)之後,曾參照漢字和契丹文字,先後創造女真大字和女真小字兩種女真文字,用以記録女真語。現今傳世的女真文字,只有一種,缺乏對比,無法斷定其爲女真大字還是女真小字。我們姑且回避現在傳世的女真字究竟是大字還是小字的問題,徑直稱之爲女真文字。 女真文字與契丹文字有着密切的關係,契丹文字是女真文字的源,女真文字是契丹文字的流。凡研究契丹文字者無不涉獵女真文字。故吾等業餘編撰此書。 由於朝代更替和兵燹等變故,金代用女真字寫的書和翻譯的書一本也沒有流傳下來。傳世的金代女真文字資料都是些碑刻、印章、符牌和銅鏡邊款之類的金石資料。大件的資料只有四件碑刻,國内兩件,國外兩件。國内的是現存開封市博物館的《女真進士題名碑》和現存吉林省松原市石碑崴子村的《大金得勝陀頌》。在國外的是現存韓國的《慶源寺碑》和現存俄國的《永寧寺碑》。 在元、明二代,在祖國東北的女真人還在使用女真文字。但經過元朝的統治,東北的大部分女真人已經習用蒙古文,多數人不會女真字。這就是在女真人居住的核心地區廟街地方建立的《永寧寺碑》爲什麽用漢字、蒙古文和女真文三種文字刻寫,以及一些衛所的女真族首領向明朝皇帝的奏文需要四夷館代筆的原因。明朝晚期,後金的統治者借用蒙文字母創造了拼音性質的滿文,方塊字性質的女真字被棄而不用。女真字遂成爲不爲人們所識的死亡字,只有專家才研究女真字。 中国首先研究女真文字者当推劉師陸(字子敬,公元1784—1850年),他於清末道光九年(公元1829年)撰《女真字碑考》,对《女真進士题名碑》始作研討。其後有羅福成、王靜和金光平、金啓孮父子繼續研究女真文字。其中金氏父子的研究水平最高,所取得的成就最大。金氏父子的専著《女真語言文字研究》(文物出版社1980年北京版)在女真文字研究史上具有里程碑的意義。金啓孮先生還撰有《女真文辭典》(文物出版社1984年北京版)。金啓孮先生次女烏拉熙春(又名吉本智慧子)秉承家學,繼續傳承和弘揚女真文字,著有《女真語言文字新研究》(日本明善堂2002年版)。 國外研究女真文字者日本人最多。山本守、石田幹之助、安馬彌一郎、山路廣明、田村實造、長田夏樹、清瀨義三郎則府等人均有女真字的論著。其中尤以清瀨義三郎則府英文版《女真语言和文字研究》(A Study of the Jurchen Language and Script,法律文化社1977年京都版)最爲有名,其中刊布了柏林本和東洋文庫本彙總的《女真譯語》。澳大利亞麥克理大學的康丹(Daniel Kane)教授著有英文版《明會同館女真譯語研究》(The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters)(印第安那大學內亞研究所1989年版),也是研究女真語言文字的重要著作。 明朝永樂五年(公元1407年)設立四夷館,設有韃靼、女真、西番、西天、回回、百夷、高昌、緬甸等八館,以管理周邊的少數民族事務。明朝規定:凡有文字的少數民族進貢時,奏文必須用漢字和本民族文字兩種文字書寫。奏文往往由四夷館的人代筆。四夷館爲了方便代筆書寫少數民族文字的奏文,就編寫了一系列工具書《華夷譯語》。女真館的《華夷譯語》學界稱之爲《女真譯語》。 《女真譯語》分“雜字”和“來文”兩部分。“雜字”是把一些女真字單詞按天文、地理、時令、花木、鳥獸、宮室、器用、人物、人事、身體、衣食、珍寶、方隅、聲色、數目、通用等十六個門類編排。“來文”是把一些女真部族首领呈交明朝皇帝的奏文編排在一起,以作爲代筆寫奏文的樣品。“來文”是先用漢文寫好,再用女真文翻譯漢文。翻譯時按着漢文本中出現的單詞順序逐個堆砌女真語單詞,根本不按女真語語法來翻譯,實際上是一種樣子貨。 《女真譯語》是供四夷館人員内部使用的專用工具書,不是面向大衆的流通圖書,因而傳世甚稀,僅僅有幾個手抄本傳世。其中最有名的是德國柏林圖書館和日本東洋文庫所存的明代抄本《女真譯語》。最早的印刷品《女真譯語》當推葛魯貝本《女真譯語》。德國柏林大學教授葛魯貝(Wilhelm Grube)於1896年在德國萊比錫出版了德文版《女真語言文字考》(Die Sprache und Schrift der Jud?en)。其主要内容是把柏林圖書館收藏的《女真譯語》轉抄了一遍。1949年前,此書在中國也有翻印。學界稱葛魯貝的《女真語言文字考》爲葛魯貝本《女真譯語》。 國内刊印的《女真譯語》僅有羅福成類次本。羅福成(字君美,公元1884—1960年)爲羅振玉长子。他把葛魯貝本、東洋文庫本和内藤湖南本的《女真譯語》類次成《女真譯語》,手寫後於1933年在旅順石印刊行。 2016年5月17日,習近平同志《在哲學社會科學工作座談會上的講話》中說:“要重視發展具有重要文化價值和傳承意義的‘絶學’、冷門學科。這些學科看上去同現實距離較遠,但養兵千日、用兵一時,需要時也要拿得出來、用得上。……要重視這些學科,確保有人做,有傳承。”女真文字就是需要傳承的“絶學”之一。但基於資料少難於突破,不容易短期出成果等原因,近年來國内没有什麽女真文字的論著發表。基礎工作很重要,《女真譯語》是學習和研究女真文字的最基本的工具書,出版《女真譯語》對於落實習近平同志的講話精神有着重要的現實意義。 柏林本和東洋文庫本《女真譯語》的書名原本都叫《華夷譯語》,以“華”爲中心,均爲竪排本。“雜字”的每個單詞都是先寫一個漢語單詞,在這個漢語單詞右邊標注與這個漢語單詞同義的女真字單詞,在漢字單詞左邊用漢字標注右邊女真字單詞的讀音。下面舉柏林本的“獅”、“駝”兩個單詞展示如下: 羅福成類次本書名徑直稱之爲《女真譯語》,也是竪排本,但以“女真”爲中心,其“雜字”都是先寫出一個女真字單詞,在這個女真字單詞右邊用漢字標注女真語單詞的讀音,左邊用漢字翻譯女真語單詞的字義。 羅福成類次本《女真譯語》出版已經80多年,以目前學術研究情况來看,該書有不少錯誤和缺漏。所以我們此次以羅福成類次本《女真譯語》爲底本,校以柏林本和東洋文庫本《女真譯語》,然後再以國内外研究女真文字的成果對羅福成類次本《女真譯語》進行一些補充,從而形成《女真譯語校補》。 《女真譯語校補》改爲横排本,女真語單詞的讀音與釋義列在一行,先寫一個女真語單詞,在其後面用[]符號内的漢字標注女真字讀音,用()符號内的漢字標注女真字單詞的字義。用?符號區隔每個女真字的讀音。舉例如下: [阿赤?都魯](動) [厄然?你?揑兒麻](主人) 於義爲“動”的女真語單詞由 兩個女真字拼成, 音“阿赤”, 音“都魯”。於義爲“主人”女真語單詞由 三個女真字拼成, 音“厄然”, 音“你”, 音“揑兒麻”。 【】符號内的文字均爲校補的文字。例如: [安?班?厄都?温] (大風)【註:羅本誤作(大雨)。據柏林本訂正。】 女真語屬於阿爾泰語系滿洲通古斯語族,其語言特點是單詞多音節,記録女真語的女真字有意字和音字兩部分,意字是指該字具有的意思,往往多音節,例如 字於義爲“天”,讀音爲“阿卜哈”; 字於義爲“九”,讀音爲“兀也温”, 字於義爲“人”,讀音爲“揑兒麻”;等等。音字都是單音節,本身没有意思,只有幾個音字拼成一個單詞才有意思。例如讀“朶”的 、讀“黑”的 等字。 鑒於《女真譯語》是分類編排,一個女真字拼成的許多單詞被分布在不同的門類,查找起來極不方便,我們又把《女真譯語校補》中出現的女真字全部編號,編成了《女真字典》。《女真字典》是按音譯女真字的漢字讀音順序編排的。漢字順序以漢語拼音方案爲序。出現在《女真譯語校補》中的每一個女真字在《女真字典》中都有一個編號。《女真字典》前有《女真字筆畫編號》,每一筆畫中的女真字又按橫、竪、撇、捺順序編排。在《女真字筆畫編號》中的每個女真字都帶有它在《女真字典》中的號碼,按號碼可以很容易地在《女真字典》中找到這個字,從而可以知道該字拼成的所有單詞。 在《女真字典》後面附有《女真字典所譯漢語索引》,即把《女真字典》中女真字的漢譯一一列舉出來,列舉的漢語的順序以漢語拼音方案爲序。列出的每個漢字或單詞都帶有它在《女真字典》中的號碼,按號就可以查到翻譯該漢字或單詞的女真字是哪個或哪些。本《女真字典》與《女真譯語校補》是互爲表裏的。《女真字典》的内容與《女真譯語校補》相同。《女真字典》僅僅收了823個女真字,是一個普及性的初級字書。在此書查不到的女真語單詞可以到金啓孮教授撰的《女真文辭典》中去查。在《女真文辭典》中仍然查不到的女真語單詞是尚未被解讀者。 本書的第三部分十本書作者之一劉鳳翥關於女真文字的幾篇論著和譯著,以及喬建軍和徐海兵的一篇有關女真字摩崖的報道,對於全面瞭解女真文字也有幫助,故一併刊出,供讀者參考。 本書是中國社會科學院“登峰戰略工程”課題成果的一部分。在撰寫過程中,課題組成員康鵬同志在複印、掃描資料等方面多有幫助。本書責任編輯李碧妍和鄧益明同志爲此書花了大量的心血。再此併致謝意。 本書在傳承女真文字方面如果對讀者有些幫助,我們將感到莫大的榮幸。書中如有不妥之處,尚希海内外博雅不吝賜教。 作者謹記 2017年10月9日
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网