您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
列那狐的故事

列那狐的故事

  • 字数: 105000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 河南文艺出版社
  • 作者: (法)吉罗夫人;罗新璋
  • 出版日期: 2013-08-01
  • 商品条码: 9787807658122
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 180
  • 出版年份: 2013
定价:¥10 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书描述的是在欧洲已经流传了六七百年的民间故事。故事的描写对象是一群具有灵性的动物。他们都有自己的名字和个性,组成了一个类似于人类的王国。他们中很出名的是一只名叫列那的狐狸,人们都叫他列那狐。列那狐是一个既叫人喜欢又令人痛恨的形象。他很好聪明,会在冰天雪地的大路上装死,让车夫看中他的那张皮毛,把他扔到了装满鲜鱼的大车上。他在饱餐一顿后,顺手牵羊地带着一大串鲜鱼成功脱逃。他又很好狡猾,不仅能把自以为能干的大灰狼和善于吹牛的狗熊骗得吃尽苦头,还能用狡猾的计谋让身居高位的狮王和机灵敏捷的花猫屡次败在他的手下……
作者简介
罗新璋(1936-2022),浙江上虞人。北京大学西语系毕业。曾在国家外文局《中国文学》杂志长期从事中译法文学翻译工作,1980年调入中国社会科学院外国文学研究所,专攻法国中世纪文学。 翻译作品有《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》《红与黑》《栗树下的晚餐》及《不朽作家福楼拜》。编译《巴黎公社公告选》,校读《傅雷译文集》全十五卷。其《红与黑》译本,被公认为重译外国文学名著中的出群之译,并在台湾出版。所编《翻译论集》及《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》《释“译作”》《翻译发微》等,受到业界重视。
目录
译本序
第一章 初试锋芒
第二章 狐狸的诡计
第三章 大灰狼受洗
第四章 尾巴钓鱼的奇闻
第五章 落井之后
第六章 狐狸与山雀
第七章 爱听吹捧的乌鸦
第八章 狐狸失策
第九章 爱管闲事的黑尔懵
第十章 第十张狐皮
第十一章 奇怪的梦
第十二章 假传圣旨
第十三章 修道院避难
第十四章 御前会议
第十五章 狗熊出使记
第十六章 猫伯伯之行
第十七章 禀性难改
第十八章 狐狸的狡辩
第十九章 狐狼格斗
第二十章 绞索架下的交易
第二十一章 平地风波
第二十二章 惊险的一夜
第二十三章 包藏祸心
第二十四章 御驾亲征
第二十五章 罗马朝圣
第二十六章 狮王遇难
第二十七章 江湖郎中
说狐/罗新璋
好个伶牙俐齿的列那狐/尚燕琴

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网