您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
玫瑰的行为:阿赫玛杜琳娜诗选

玫瑰的行为:阿赫玛杜琳娜诗选

“俄罗斯诗歌的珍宝”阿赫玛杜琳娜诗歌精选集,莱蒙托夫与帕斯捷尔纳克的继承者,比肩阿赫玛托娃与茨维塔耶娃,备受布罗茨基推崇(中文世界初次引进,俄语直译)
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 译林出版社
  • 作者: (俄罗斯)贝拉·阿赫玛杜琳娜 著 王嘎 译
  • 出版日期: 2025-01-01
  • 商品条码: 9787575303156
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 600
  • 出版年份: 2025
定价:¥88 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
“解冻冰原上的玫瑰”——贝拉·阿赫玛杜琳娜,苏联国家奖、俄罗斯联邦国家奖获得者“俄罗斯诗歌的珍宝”:俄罗斯文学“黄金时代”、“白银时代”与现代文学联系的纽带。继茨维塔耶娃和阿赫玛托娃之后,俄罗斯诗歌第三位具有世界影响力的女诗人。诺奖得主布罗茨基:“俄罗斯诗歌中莱蒙托夫—帕斯捷尔纳克脉络的继承者”。中文世界初次、全面译介,知名译者王嘎担纲翻译,权威底本,俄文直译阿赫玛杜琳娜诗作的☆佳精选集,选篇翔实丰富,为俄语世界☆权威底本,呈现其创作生涯的全貌。译笔精湛,文采斐然语言的节奏和韵律富有音乐性,完美呈现阿赫玛杜琳娜的诗歌语言。序言甄选布罗茨基的评论文章 《为什么是俄罗斯诗人?》。“俄耳甫斯诗译丛”装帧升级:从国内第一个高档软精装诗歌译丛,到国内第一个布面手账式精装诗歌译丛知名设计师陆智昌装帧设计,布面无凹槽精装,媲美手账的精巧尺寸与适宜手感。封面以粉色呼应阿赫玛杜琳娜的抒情风格,以灰蓝色诠她朗诵时传统俄罗斯民间哀歌的语调。爱德出品,日本小森机印刷,印制精良;内文选用优质胶版纸,易于收藏。
内容简介
“诗是一种边界的艺术。”贝拉·阿赫玛杜琳娜的诗即是一场与边界的长期爱恋,结出了一朵完美的玫瑰,花瓣的厚度及其螺旋状的、连续的运动,编织出其诗歌的繁盛样貌。正如这朵玫瑰,阿赫玛杜琳娜的诗是内向、向心的。她始终以个人生活为艺术创作的基础,作品带有突出的自传特征和鲜明的生活印迹。布罗茨基曾感叹价道:“人们不该忌妒在本世纪的俄罗斯写诗的女性,因为在每个拿起笔的人头上,都笼罩着两个巨人——玛丽娜·茨维塔耶娃和安娜·阿赫玛托娃。”阿赫玛杜琳娜罕见地打破了这一禁忌,她的创作不仅与“白银时代”文学传统相接续,而且彰显着丰沛自足的现代意味。时代的光影、日常的琐屑、种种事件和情绪、心灵与理智的冲突,它们在阿赫玛杜琳娜独有的崇高诗歌宇宙中被重新锻造、形塑,重新获得血肉与灵性,其中充满对自我的省思,对世人的信任与善意。
作者简介
贝拉·阿赫玛杜琳娜(Белла Ахмадулина,1937—2010)俄罗斯20世纪后半叶重要诗人、翻译家,美国艺术文学院荣誉院士,曾出演电影。1989年,获苏联国家奖。2004年,获俄罗斯联邦国家奖。1962年,出版了第一部抒情诗集《琴弦》,此后陆续出版的诗集有《寒战》《蜡烛》《暴风雪》《格鲁吉亚之梦》《秘密》《花园》《沿岸》《匣子与钥匙》《寂静的喧哗》《生活的瞬间》《朋友的美好面容》等。阿赫玛杜琳娜是别具一格的抒情系统和诗歌语言的创造者。她的诗具有精致的语体、独特的调性和形象思维的深度,对周遭声音和色彩极为敏感。阿赫玛杜琳娜始终以个人生活为艺术创作的基础,她的每一首诗,均可视为独立的单元,又相互联结为统一的整体,从而使其作品带有突出的自传特征和鲜明的生活印迹。阿赫玛杜琳娜自承:“凭着最具体的生活的缘由,我的诗来到世间,关于我所有的诗作,我只知道:何时、何处、如何,以及所从何来。”
目录
为什么是俄罗斯诗人?
玫瑰的行为:阿赫玛杜琳娜诗选
肖邦的玛祖卡
“古朴的文体将我吸引”
轻骑摩托车
你的房子
红绿灯
“年复一年,从我的街边”
格鲁吉亚之梦
蜡烛
告别
冬日
感冒序曲

回忆鲍里斯·帕斯捷尔纳克
“他坚称:‘温室和冰川之间’”
阿拉格瓦河之水!
寒战
音乐课
“四分之一世纪以前,玛丽娜”
履历
我发誓
“我来到人世二十七年”
怀念莱蒙托夫
冬日的幽禁

词语
喑哑
黄昏
不幸的春天
“我想,我曾经多么愚蠢”
圣巴托罗缪之夜
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网