您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译与情绪

翻译与情绪

当代西方学术新视野译丛。连接翻译研究和情感科学两大研究领域,揭示情绪在翻译过程中是如何影响决策制定和问题解决。
  • 字数: 228000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 陕西人民出版社
  • 作者: (英)塞维林·许布舍尔-戴维森 著 师媛 译
  • 出版日期: 2024-10-01
  • 商品条码: 9787224151633
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 304
  • 出版年份: 2024
定价:¥59 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
连接翻译研究和情感科学两大研究领域 翻译学研究力作 运用对155职业译者的个案研究,揭示情绪对译者和翻译过程的重要影响
内容简介
研究表明,情绪参与了翻译过程中几乎所有的决策制定和问题解决行为。本书把对情绪的科学研究运用到对翻译的和对译者的研究中去,以揭示情绪在翻译过程中是如何影响决策制定和问题解决的。在书中,作者探讨了情绪感知、情绪调节、情绪表达等三个具体的情绪特质,并运用特质情绪智力量表,对155职业译者展开了个案研究,阐明了情绪是如何、为什么以及何时影响译者的。
作者简介
塞维林•许布舍尔-戴维森,英国开放大学翻译项目主任,著有多篇关于译者心理过程的同行评审文章,涉及译者的歧义容忍度和直觉等主题。她还共同编辑了多部关于翻译和翻译中的认知过程的书籍,探讨翻译和翻译教育中的认知过程。 译者简介:师媛,西安外国语大学英文学院教师, 翻译学与文化研究双硕士,美国鲍林格林州立大学访问学者。研究方向为翻译研究与文化研究。发表《中国古诗叠词的翻译》等多篇学术论文,参与“中国现代翻译理论研究:二十五年回顾与反思”等各级科研项目多项。
目录
绪论
1.研究背景
2.研究目的
3.概述
第1章
情绪与翻译过程
1.心理学中的情绪
2.特质情绪智力与翻译过程
3.个案研究
第2章
情绪感知
1.情绪感知与心理学
2.情绪感知与翻译
3.情绪感知的个案研究
4.结论
第3章情绪调节
1.情绪调节与心理学
2.情绪调节与翻译
3.个案研究中的情绪调节
4.结论
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网