您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学

语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学

  • 字数: 258千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 上海译文出版社
  • 作者: 王颖频 著
  • 出版日期: 2018-06-01
  • 商品条码: 9787532776917
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 349
  • 出版年份: 2018
定价:¥38 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
在本书里作者尝试以德汉语对为切入点,尝试重新解读语用顺应论的内涵和进一步挖掘其对翻译活动、翻译研究和翻译教学的指导意义,尝试从理论高度探究顺应论对翻译和翻译教学的启示,从而对自己近几年来在理论和实践方面的相关思考和研究作一梳理和总结。全书共分五章。本课题是一个集理论和实证研究为一体的综合性课题,也是涉及语用顺应论、翻译理论与实践、翻译教学等多个领域的跨学科研究课题。
作者简介
王颖频,同济大学外国语学院德语系教授、博导,留德博士。1999年上海市高校很好青年教师,2003年同济首届“师德师风”靠前教师,曾获2007年全国精品课程(“大学德语”,排名第三),2014年上海市教学成果一等奖(排名第三)。主要研究方向:应用语言学、翻译学、会话分析。出版中德文专著各一部、两套重量规划教材(分册主编),发表学术论文三十多篇。
目录
1.引言
1.1选题背景
1.2研究问题
1.3本书构成
2.理论基础:语用顺应论与翻译
2.1语用顺应论
2.1.1顺应现象和顺应行为研究
2.1.2顺应理论的发展和内涵
2.1.3语用顺应论在中国的引人与应用
2.2语用顺应论与翻译
2.2.1翻译过程梳理
2.2.2语用顺应论对翻译活动的启示
2.2.3语用顺应论对翻译和翻译教学的特殊指导意义
2.3小结
3.语用顺应论视角下的德汉翻译研究
3.1语用顺应论视角的核心——译者主体性的发挥
3.2译者主体性在翻译中的体现
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网