您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译与人文(吴宓的翻译思想研究)

翻译与人文(吴宓的翻译思想研究)

  • 字数: 166
  • 出版社: 中国社科
  • 作者: 汪刚|
  • 商品条码: 9787522740058
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 215
  • 出版年份: 2024
  • 印次: 1
定价:¥79 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
吴宓的翻译思想和实践 有着深厚的学理,那就是他 一直信奉并倡导的新人文王 义思想,因此,对吴宓的解 读和阐释都须结合这一理论 视角。本书不仅是对吴宓翻 译思想的总结,也不仅是对 吴宓文学翻译实践的展现, 更是从新人文王义视角对吴 宓的翻译所做出的本源性探 究。
目录
第一章 绪论 第一节 引言 第二节 吴宓简介 第三节 研究背景 第四节 研究问题和研究办法 第二章 理论框架:新人文主义及其在翻译中的投射 第一节 新人文主义思想简介 第二节 新人文主义文学观与吴宓 第三节 新人文主义翻译观 第四节 小结 第三章 吴宓的翻译思想和新人文主义阐释 第一节 翻译的功能与目的:调和新旧、融合中西的文化理想 第二节 翻译的选材:古典趣味与精英意识 第三节 翻译的方法 第四节 翻译的本质:“多”中求“一”的创造 第五节 小结 第四章 吴宓的新人文主义诗歌翻译 第一节 吴宓的诗歌翻译概览 第二节 吴宓诗歌翻译的诗学支撑 第三节 材料与形式并重、外来与传统相融的诗歌翻译 第四节 小结 第五章 吴宓的新人文主义小说翻译 第一节 原文选择:小说美学视域下的经典之作 第二节 翻译方法:经典与经典的融合 第三节 小结 第六章 结语 第一节 本书之简要综述 第二节 本书的创新点 第三节 本书的不足 第四节 未来研究方向 附表 吴宓译作一览 参考文献 后记(一) 后记(二)

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网