您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
隐形的力量

隐形的力量

本书是西南大学中国新诗研究所所长、著名诗评家熊辉长期专注研究翻译诗歌对中国新诗影响的重要成果,具有极高的当代性和史料性。
  • 字数: 185千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 广西师范大学出版社
  • 作者: 熊辉 著
  • 商品条码: 9787549597062
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 265
定价:¥46 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
回望百年新诗发展史,在传统与西方之间究其写作路向,成为人们一再讨论的话题。仅就西方资源一端来讲,域外诗歌何以影响中国新诗,却值得深思。其中很为关键之处,莫过于打量中西诗歌联姻的中介,那就是翻译诗歌。熊辉著的这本《隐形的力量(翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立)》所选文章,紧紧围绕翻译诗歌对中国新诗建设的积极贡献,那就是在形式、创作、情思等方面给新诗以隐形的援助,帮助新诗确立自身的文体地位。故而本书主要包括如下内容:一是翻译诗歌对中国新诗形式的影响;二是翻译诗歌对中国新诗创作方式及情感表达的影响;三是外国诗歌在中国的翻译与接受。
作者简介
熊辉,四川邻水人,生于1976年10月。教授,博士生导师,主要从事翻译文学与中国现代诗学研究,兼事诗歌评论。西南大学文学学士、硕士,四川大学文学博士,中国社会科学院博士后。系西南大学中国新诗研究所所长,中国现代文学馆客座研究员,中国散文诗研究中心研究员,中国作家协会会员,韩国韩东大学和东亚大学访问教授,美国康奈尔大学访问学者。先后入选教育部新世纪很好人才,中美富布赖特研究学者,重庆市高等学校青年骨干教师等。已在《文学评论》《中国现代文学研究丛刊》《文艺理论研究》等csscI期刊上发表学术论文40多篇,独立出版学术专著4部,主持国家社科基金等14项课题。成果多次获奖并被《中国文学年鉴》《中国社会科学文摘》《高等学校文科学术文摘》《人大复印资料》等转载。
目录
第一辑 形式建构
翻译诗歌与中国新诗现代性的发生
“五四”译诗与中国新诗形式观念的确立
外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新
现代译诗对中国新诗文体观念的践行
第二辑 创作诉求
潜翻译及其对中国新诗创作的影响
西潮涌动下的东方诗风:“五四”诗歌翻译的逆向审美
“十七年”翻译文学的解殖民化
重审创造社与文学研究会的翻译论争
第三辑 域外译诗
乔叟在现代中国的译介
莎士比亚第一首长诗在中国的命运
百年中国对兰波的译介与形象建构
历史和现实的见证者:米沃什在中国
悲怆之音的回声:俄罗斯阿克梅派在中国
惠特曼在抗战大后方的译介
后记
摘要
|

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网