您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
全球帝国史
字数: 438.00千字
装帧: 平装
出版社: 大象出版社
作者: (英)约翰·达尔文(John Darwin) 著;陆伟芳,高芳英 译 著作
商品条码: 9787534775826
版次: 1
开本: 16开
页数: 452
定价:
¥58
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
从1405年帖木儿之死到欧洲帝国的兴与衰,从美国成长中的帝国势力到中国和印度作为优选经济强国的复兴,《优选帝国史》是对帝国之过去、现在和未来的极具魅力的回顾和展望。本书详细剖析了西方在进行海外扩张中与莫卧儿帝国、伊朗帝国、奥斯曼帝国、日本帝国和中华帝国之间戏剧性的关系。
作者简介
约翰·达尔文的兴趣在于帝国的历史,既包括它们的兴起,也包括它们的衰落。他写了大量关于英帝国衰落的文章,他如今在剑桥教授帝国史和优选史,是纳菲尔德学院的研究员。
目录
1定位
2欧亚大陆与大发现时代
3现代早期均势
4欧亚大陆革命
5与时间赛跑
6帝国的界限
7世界危机之路(1914—1942)
8被否定的帝国
9帖木儿的阴影
阅读材料
索引
译后记
摘要
前 言
1405年帖木儿(Tamerlane)之死是世界历史的一个转折点。帖木儿是阿提拉(Attila)和成吉思汗(Genghis Khan)式的一系列“世界征服者”中的最后一位,他艰苦卓绝地把整个欧亚大陆——“世界岛”——置于一个大帝国的统治下。在他死后半个世纪内,欧亚大陆西端以葡萄牙为先锋的海洋国家,开始探索通向海洋帝国必经的海上新航路。这就是接下来要发生的故事。
在我们仔细考察前,这似乎是一个耳熟能详的故事。帝国之路的开辟和经济上的杰出成就,使西方崛起为全球的主宰,这是最基本的历史知识之一。它有助于形成我们的历史观。在许多标准的评论里,这似乎是历史发展不可避免的康庄大道,而其他的选择都是羊肠小道或死胡同。当欧洲的帝国解体,为新的后殖民国家所取代,欧洲自己又成为“西方”的一部分——美国领导下的世界范围的同盟。本书的目标在于展示从帖木儿时代到我们的时代,是一个比传奇故事中竞争更为激烈、混乱和贻误时机的时代——尽管这是一个很难表述清楚的观点。但我们在这么做的时候,把欧洲放到了更为广阔的背景中:即欧亚大陆其他部分的帝国、国家和文化建构工程里。只有这样,才能适当地把握欧洲扩张的进程、性质、规模和限度,使我们当代世界的一团乱麻的渊源变得清晰一些。
如果没有过去20年里的大量新著,本书的写作是不可能的。这些著作既有“全球”史,也有中东史、印度史、东南亚史、中国史和日本史。当然,并不是最近历史学家们才坚持全球史观:这个传统可追溯到希罗多德(Herodotus)。在大多数历史著述中隐藏着对世界其他地方发生之事的一系列猜想。然而,系统地考察世界不同地方之间的联结则是相对新近的事。弗雷德里克?特加特(Frederick Teggart)在他的《罗马与中国》(Rome and China, Berkeley, 1939)中说道,“只有充分认识到所有人民都有其历史、认识到这些历史是在同一个世界同时发生的,认识到比较它们是知识的起点”,“对过去的研究才是卓有成效的”。 麦克尼尔(W.H.McNeill)在《西方的兴起》(Chicago,1964)中以顽强的精神迎接了这种挑战,其书名精明地隐含着他对研究范围的理解。不过,近年来,全球的和非西方史的资料大幅增长,其重要原因来自“全球化”的经济、政治和文化影响。但是,大迁徙和移民(创造了一个流动的、“反民族”历史传统)的影响,曾经把“历史”当作统治者私有财产的许多王朝的解放(中国就是个绝好的例子)也许同样重要。读者阅读更为自由的新观点,重新诠释历史的著作的渴望,推动了历史著述的大量出版。这一切似乎对只能用欧洲扩张故事的途径进入历史研究开启了新的远景。考察欧洲进入现代世界的轨道与欧亚大陆其他地方的社会文化变迁有许多共同特点,如何理解欧洲得以主宰世界,我们这一代比上一代人更容易、更有资格。
我对其他历史学家的著作的感激之情在每章末尾的注释(已改为脚注——译者注)中一目了然。在我作为具有无穷的历史想象力的已故杰克?加拉格尔(Jack Gallagher)的学生时,他的引人入胜的著作,第一次把世界作为联结的整体进行介绍。我从牛津的同事——朱迪思?布朗(Judith Brown)、戴维?沃什布鲁克(David Washbrook)、格奥尔格?多伊奇(Georg Deutsch)和彼得?卡雷(Peter Carey)那里,学到了大量的帝国史和全球史知识,我也得益于校园内外的许多其他同事的专业知识,铭记着他们充满智慧的言辞。关于经济问题的理解则通过与全球经济史网络(Global Economic History Network)的联系而不断完善,该网络由帕特里克?奥布莱恩(Patrick O’Brien)创立,成为讨论世界不同部分经济变迁多样化途径的平台。本书中的有些思想受到与詹姆士?别利奇(James Belich)和菲立浦?巴克纳(Phillip Buckner)的“旅行研讨会”讨论的激励。教授这么多天才学生的刺激是必不可少的,我的历史学教育通过在达去20多年里对博士生的指导而得到极大的扩展。我特别感谢那些评论本书初稿的朋友和同事:理查德?邦尼(Richard Bonney)、伊恩?菲米斯特(Ian Phimister)、罗伯特?霍兰(Robert Holland)、马丁?恰德尔(Martin Ceadel)和安德鲁?赫里尔(Andrew Hurrell)。本书的错误和疏忽遗漏由我负责。
我用科林斯?巴塞罗缪(Collins Bartholomew)出版的“地理信息系统”项目作为我书中地图的基础。没有博德莱安(Bodleian)地图系的奈杰尔?詹姆斯(Nigel James)的指导、劝告和不厌其烦的帮助,这是不可能完成的:我愉快地对他的帮助表示感谢。
没有企鹅出版社的西蒙?温德尔(Simon Winder)的关注和鼓励,本书的写作任务会难得多。面对西蒙的热心,没有作者会让他的努力付之东流:我对他的关怀以及他在某些关键时刻的精明与适时的劝告极为感谢。
最后,我之所以能在许多杂务中长期坚持写作,主要是因为牛津大学图书馆异常丰富的资料,以及纳菲尔德学院(Nuffield College)给研究人员随时随地提供的无可比拟的研究和写作设施。
人名与地名注释
写一本覆盖面广时间跨度大的书,必然涉及到某些相关人名地名在语言上的尴尬。不仅名字改变,而且这种改变往往反映了看法、地位以及统治的变化。在世界的许多地方,改变城市、城镇和街道——甚至国家的名字——作为象征旧秩序(通常是殖民地的)的结束和一种本土文化身份的确认。
我的做法是使用最可能为西方和英语读者熟悉的名字,同时适当注意其他的版本。有时,这意味着使用对特定地方有着特殊的当代意义的名称。由此,我使用“君士坦丁堡”(Constantinople)而非“伊士坦布尔”(Istanbul)来表示奥斯曼(Ottoman)帝国的首都。这是该市在1453年被土耳其征服后西方长期的标准用法。我保留它表明其作为帝国首都的角色(与现代伊斯坦布尔相当不同),也表明其作为一个有朝一日“被解放”的被占基督教城市的地位(在许多欧洲人的眼中)。这种信念一直持续到1923年的洛桑(Lausanne)条约为止。
有三个问题值得特别注意。第一,伊斯兰名字的拉丁化总是有点主观臆断的——也许这样是不可避免的。当欧洲人试图翻译伊斯兰名字的读音时,好几个世纪以来他们拼写出了无穷无尽的多样性,在今天看来有些似乎是奇异的。使事情更复杂的是,有些变化反映了在欧亚中部三个主要伊斯兰语言阿拉伯、波斯和土耳其口语间的差异。最为熟识的伊斯兰名字如Mahomet、Mehmet、Mohamed和Muhammad。Feisal 会拼成Faisal或Faysal。我希望我使用了熟悉的容易理解的拼法,而不是那些学术上更“准确”的拼法。
第二,关于伊朗的例子。直到1935年,伊朗被正式称为波斯,这在西方是普遍为人所知的国名。然而,“伊朗”在该地区和区域更为常用,为了简化,在本书覆盖范围内,我选择了使用它作为这个地域单元及其人民的标准术语。但重要的应该记住,“波斯”(一个从波斯语Farsi来的词)是占支配地位的语言和文化,也是描述同一片土地上种族划分中占支配地位的最大的同种同文化的民族。
第三,关于中国。现在广泛使用的拼音体系是用罗马字母给中文注音。然而,本书关于中国人名和地名大多数参考书,我依照旧WadeGiles体系,保留了最可能为西方读者熟悉的形式。最显明的例子如下:
清朝用Ch’ing而不用Qing
北京用Peking而不用Beijing
南京用Nanking而不用Nanjing
广州用Canton而不用Guangzhou
江南用Kianggan而不用Jiangnan
新疆用Sinkiang而不用Xinjiang
乾隆用Ch’ien-lung而不用Qianlong
国民党用Kuomintang而不用Guomindang
蒋介石用Chiang Kai-shek而不用Jiang Jeshi
用Mao Tse-tung而不用Mao Zedong
用Chou En-lai而不用Zhou Enlai
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网