您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
美学理论视野中的文学翻译研究

美学理论视野中的文学翻译研究

  • 字数: 315000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国书籍出版社
  • 作者: 胡兆云 著
  • 商品条码: 9787506824613
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 267
定价:¥52 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《美学理论视野中的文学翻译研究》简介:中国正值开放盛期,翻译的作用不言自喻。但长期以来,中国的翻译一直存在许多问题,译文质量不高,甚至笑话百出,亟需认真对待,切实改进。
胡兆云所著的《美学理论视野中的文学翻译研究》旨在与同行同道共同探讨翻译问题,进行翻译批评,本着有一分热发一分光的精神,评论翻译、探讨翻译,提醒译界内外涉译社会注意翻译,为改进翻译质量、发展翻译事业尽绵薄之力。
翻译是一个艰巨的工程,不是一般人想当然认为的那样简单,对此全社会需要加强认识。提高翻译质量,全社会需要加强努力。
目录
引言1
第一章当代表现论美学与文学作品的可译性6
1.1   翻译的不可能性8
1.2翻译的相对可能性12
第二章语言与翻译本质的美学阐析 21
2.1语言的本质 21
2.2翻译的本质是解释40
第三章理解本体理论、理解的历史性与文学翻译中的理解 45
3.1理解本体理论与文学翻译中的理解 45
3.2理解的历史性——理解的"前结构"与文学翻译的理解及
译者素质准备 52
3.3   "解释学循环"与文学翻译的理解及译文修改74
第四章理解的历史性与文学翻译中的误读与误译阐析 90
4.1理解的历史性和误读与误译的必然性90
4.2误读与误译的理解历史性缘由 97
4.3历史性纠误及消极性和积极性误读与误译 102
第五章理解本体理论、效果历史与文学翻译中的重译现象阐析118
5.1理解本体理论与文学翻译中的重译118
5.2效果历史与文学作品的重译 123
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网