楔子
Preface
"走,口子上坐茶铺子!"
"Hi, let's go to the teahouse on the crossroad."
茶之五境
"自秦人取蜀而后,始有茗饮之事"
"Tea-drinking began when the Qin state conquered Shu."
"谈三花"
"Sichuan people like to drink flower-tea "
"河水香茶"
"River-water fragrant tea "
"吃盖碗茶"
"Covered Tea-cups"
"所差者,只是长长一声感叹!"
"What lacks is only a deep sigh"
堂倌是茶铺的"店招"
Tea-house " waiter"
"兰园茶社"
"Lanyuan ( Orchid Garden) Tea-House "
"—市居民半茶客"
"Half of the citizens are tea drunkards."
"谁坐成都都不久"
"Nobody can stay long in Chengdu."
"无所谓"的场所
An "indifferent" place
"人家的客厅或休息室"
"Household saloon or rest-room "
"行业茶铺"
"Trade tea-house "
"摆龙门阵"
Chatting about " Dragon Gate Formation "
"吃讲茶"
"Drinking dispute-solving tea "
"吃书茶"
"Drinking story-listening tea "
"贾派竹琴"
"Bamboo qin playing of the Jia School"
吃茶听戏
Watching opera while drinking tea
"火把戏班"
"The Torch Opera Troupe "
茶铺与茶客
"Tea-drinkers " are those who visit the tea-house.
功利型茶客
Utilitarian tea-drinkers
享乐型茶客
Epicurean tea-drinkers
无欲无为型茶客
Purposeless tea-drinkers
生死茶客
Sworn tea-drinkers
"喝加班茶"
"Roles to drink overtime tea "
川蜀茶道及草根情结
"庶民之饮"/ 178
"Tea-drinking of the common folk "
茶铺与"茶道"
Teahouse and " tao of tea "