您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
文学翻译多维研究
字数: 260000
装帧: 平装
出版社: 中国纺织出版社有限公司
作者: 杨莉 著
商品条码: 9787518064113
版次: 1
开本: 16开
页数: 212
定价:
¥59
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
中文出身的外国文学研究者不能完全摆脱借用中文译本作为研究工具而产生出来的研究对象失真的质疑;比较文学界的译介学研究往往以这两个学科面临的问题作为自己的研究对象,将翻译视为一种文化交流活动,从作为该活动主体的译者、翻译活动发生的文化语境、翻译过程中各种因素的干预、译本在译人语国家的影响、源语国学界对这种影响的反馈等多角度展开研究,深化对翻译现象的认识,这就是本书的立足点。除了探讨这些翻译研究的热点问题外,本书还提供了典型的文学翻译研究的案例,不仅为读者提供了丰富的知识和研究素材,还给有志于做文学翻译研究的学生展示了研究方法。
作者简介
杨莉(1980-),副教授,研究方向为外国语言学及应用语言学翻译方向,主讲MTI翻译硕士及大学英语课程,主持省部级立项3项,参与省市校级项目十余项,出版专著两部,主编教材五部,译著七部,曾获得沈阳市社会科学优秀成果二等奖。2014.7-2015.9 教育部国家公派访问学者。中国翻译协会会员
目录
第1章 文学作品与文学翻译 #65533; #65533; 1 1.1 文学与文学翻译 #65533; #65533; 1 1.2 文学作品的理解 #65533; #65533; 2 1.3 文学翻译的表现手法 #65533; 3 1.4 文学翻译与翻译文学的区别 #65533; 4 第2章 文学翻译的基本问题 #65533; #65533; 6 2.1 语境问题 #65533; 6 2.2 文学翻译的可译性和不可译性问题 #65533; #65533; 8 2.3 交际下翻译的话语权问题 #65533; 11 第3章 文学翻译的文化视角 #65533; #65533; 13 3.1 文化与翻译 #65533; #65533; 13 3.2 文化差异对翻译的影响 #65533; #65533; 15 3.3 文学翻译的文化意象 #65533; 24 3.4 文学翻译中的文化缺省及其补偿 #65533; 28 第4章 文学翻译的美学视角 #65533; #65533; 37 4.1 翻译美学 #65533; 37 4.2 翻译的审美客体 #65533; #65533; 42 4.3 翻译审美主体 #65533; 44 4.4 翻译审美活动 #65533; 46 4.5 翻译中的审美再现 #65533; 50 第5章 文学翻译之诗歌翻译 #65533; #65533; 56 5.1 诗歌翻译概述 #65533; 56 5.2 诗歌翻译的特点 #65533; #65533; 58 5.3 诗歌文体翻译策略 #65533; 60 5.4 诗歌欣赏的方法 #65533; #65533; 61 5.5 诗歌翻译译作评析 #65533; 63 5.6 诗歌翻译鉴赏 #65533; 75 第6章 文学翻译之小说翻译 #65533; #65533; 86 6.1 小说翻译概述 #65533; 86 6.2 小说翻译的特点 #65533; #65533; 87 6.3 小说欣赏的方法 #65533; #65533; 89 6.4 小说翻译译作评析 #65533; 91 6.5 小说翻译鉴赏 #65533; 102 第7章 文学翻译之戏剧翻译 #65533; #65533; 113 7.1 戏剧翻译的定义 #65533; #65533; 113 7.2 戏剧翻译的特点 #65533; #65533; 114 7.3 戏剧翻译策略 #65533; 117 7.4 剧本欣赏的方法 #65533; #65533; 118 7.5 戏剧翻译译作评析 #65533; 120 7.6 戏剧翻译鉴赏 #65533; 134 第8章 文学翻译之散文翻译 #65533; #65533; 163 8.1 散文的概念 #65533; #65533; 163 8.2 散文翻译的特点 #65533; #65533; 165 8.3 散文翻译策略 #65533; 169 8.4 散文的鉴赏技巧 #65533; #65533; 172 8.5 散文翻译译作评析 #65533; 173 8.6 散文翻译鉴赏 #65533; 186 参考文献 #65533; #65533; 197
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网