您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译与传播 2023年第2期 总第8期

翻译与传播 2023年第2期 总第8期

  • 字数: 202000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 知识产权出版社
  • 作者: 高明乐 编
  • 商品条码: 9787513091121
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 220
定价:¥99 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,中国外文局当代中国与世界研究院协办,编辑部设在北京语言大学外国语学部,是目前国内公开发行的将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,传播中国话语,阐释中国特色,展示中国形象,开展翻译与传播研究,搭建学术交流平台。
《翻译与传播》内容包括大家先声、中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,集人文社科之思,刊专业学术之声,具有较高的学术价值。
目录
中国典籍外译
魏晋南北朝时期文学典籍英译跨文化传播与意义
《国语》治理隐喻跨文化构建研究
汤显祖戏剧 《牡丹亭》日文译本的翻译美学追求
翻译传播学视角下 《庄子》英译本研究——以默顿和任博克译本为例
传播新动态
《管子》对外译介研究——以传播效果为中心
金庸武侠小说 《射雕英雄传》英译本传播效果研究———基于亚马逊读者评论的文本挖掘分析
国家翻译实践中的红色文化译介传播:特征、价值与路径
朱成梁绘本在日本的译传与接受研究
翻译研究
行动者网络理论视角下的口译行为者 “符号性”研究
激活经典:《论语》多模态翻译中的叙事研究
中国时政话语流水句英译的句法象似性研究
作为传播效果检验手段的文化回译——以高居翰中国绘画史著述汉译中的术语回译为例

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网