您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
文化、旅游与翻译

文化、旅游与翻译

?从文化角度总结旅游翻译策略 ?涵盖不同实际旅游使用场景
  • 字数: 263千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国对外翻译出版公司
  • 作者: 韩常慧 著
  • 商品条码: 9787500160540
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 274
定价:¥50 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
从文化角度总结旅游翻译策略,涵盖不同实际旅游使用场景,旅游翻译实用学习手册
内容简介
近年来,我国入境与出境旅游迅速发展,旅游游客数持年攀升,但与旅游业的发展相比,我们的翻译工作还不够完善。本书从名称、城市介绍、景点介绍、节日美食、博物馆等若干类别着手,着力分析介绍文化、旅游与翻译的相互影响,在对比研究不同文本下的语言习惯和文化特征的同时,对旅游涉及的文化因素进行了分类研究并总结了相关的翻译策略。全书从实际使用场景出发,理论与实践相结合,对旅游翻译具有实际的指导意义。
目录
导语001
第一章文化、旅游与翻译1
1文化背景下的旅游与翻译1
2旅游的产生与发展4
3翻译发展的历史6
4旅游文本翻译8
5结语13
第二章人名与地名的翻译15
1人名翻译15
1.1中国人姓名常识15
1.2英文姓名常识17
2地名翻译19
2.1行政区划英译20
2.2具体地址的英译24
2.3景点/景区名称的翻译25
3结语29
第三章城市介绍与欢迎辞的翻译31
1城市介绍31
1.1城市介绍文本的必要性32
1.2城市介绍文本翻译的主要问题和解决方法34
2城市欢迎辞42
2.1欢迎辞的类型与文本结构42
2.2国外旅游城市欢迎辞的特点45
3结语52
第四章景区/景点介绍文本的翻译53
1景区/景点的类别54
1.1文化古迹类54
1.2风景名胜类54
1.3自然风光类54
1.4红色旅游类55
2景区/景点介绍文本与翻译的现状55
2.1文化背景与语言特点的不同56
2.2信息功能和美感功能的融合58
3景区/景点介绍文本的翻译方法60
3.1文化传递与文本对比61
3.2文本模板与翻译套用65
4结语70
第五章节日文化与翻译72
1中国节日翻译基本用词73
2中国代表性节日的内涵和翻译75
3西方代表性节日与翻译79
3.1英国节日79
3.2美国节日81
4节日翻译的主要策略84
5结语87
第六章美食文化与翻译89
1中国美食文化与翻译90
1.1烹饪技巧91
1.2中国菜的刀工91
2中国菜名的翻译策略92
2.1《中文菜单英文译法》92
2.2中国美食故事的翻译95
3西方美食文化98
3.1西餐基本的菜式99
3.2西餐菜谱100
3.3英国的代表美食炸鱼排配薯条103
4结语107
第七章饮料文化与翻译109
1中国酒的分类与翻译110
2中国茶叶的分类与翻译112
3咖啡的分类与翻译115
4啤酒的分类与翻译117
5红酒的分类与翻译119
6结语122
第八章宗教文化与翻译124
1中国主要宗教125
1.1儒教125
1.2道教126
1.3佛教127
2佛教文化与翻译128
2.1佛经翻译的历史128
2.2佛教历史与主要内容129
2.3佛教常用文本的翻译132
3西方主要宗教134
4基督教文化与《圣经》翻译136
4.1直译138
4.2意译139
4.3其他翻译方法139
5结论141
第九章博物馆文化与翻译142
1世界主要博物馆143
1.1卢浮宫(The Louvre)144
1.2大不列颠博物馆(The British Museum)144
1.3大都会博物馆(The Metropolitan Museum of Art)145
1.4埃米塔什博物馆(Hermitage Museum)145
2中国主要博物馆145
2.1故宫博物院146
2.2陕西历史博物馆146
2.3南京博物院147
2.4上海博物馆147
2.5台北故宫博物院148
3古代建筑文本的翻译策略148
4书法与绘画151
4.1中国书法与翻译152
4.2中国绘画与翻译155
5中国戏曲与翻译158
6结论160
第十章博物馆陈列介绍文本翻译162
1青铜器陈列文本的翻译163
1.1青铜器常识163
1.2主要博物馆的青铜器物馆藏简介164
1.3青铜器陈列介绍文本的翻译164
2陶瓷器物陈列文本的翻译166
2.1陶瓷常识166
2.2主要博物馆的陶瓷器物馆藏简介167
2.3陶瓷陈列介绍文本的翻译168
3玉器陈列文本的翻译173
3.1玉器常识173
3.2主要博物馆的玉器馆藏简介174
3.3玉器陈列介绍文本的翻译174
4结语176
第十一章旅游广告和公示语的翻译179
1旅游广告180
1.1广告的历史180
1.2旅游广告中的文化差异181
1.3旅游广告的翻译181
2公示语的翻译188
2.1公示语的类型188
2.2公示语翻译现存主要问题189
2.3公示语的翻译方法192
3结语194
第十二章跨文化意识与翻译能力的培养196
1跨文化意识的重要性196
2旅游翻译与涉外导游员197
3旅游文本翻译的双重性200
3.1笔译特征200
3.2口译特征202
4旅游文化与翻译203
5结语206
参考书目207
附录一汉语拼音―韦氏拼音(Wade-Giles)对照表219
附录二中国主要地名汉语拼音、邮政式拼音对照表223
附录三中国家庭关系传统称谓226
附录四中国主要节日一览232
附录五英美主要节日235
附录六外国笔下的麻婆豆腐239
附录七早期的神祇246
附录八亚洲主要宗教258
附录九西方主要宗教267
附录十伊斯兰教(Islam)常用知识273

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网