您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
史记/全民阅读国学经典无障碍悦读书系

史记/全民阅读国学经典无障碍悦读书系

  • 字数: 190千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 敦煌文艺出版社
  • 作者: (西汉)司马迁
  • 出版日期: 2015-09-01
  • 商品条码: 9787546808819
  • 版次: 1
  • 页数: 186
  • 出版年份: 2015
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《史记》是由汉代司马迁编写的中国历目前靠前部纪传体通史,记载了从黄帝到汉武帝太初年间三千多年的历史。很初称为《太史公》或《太史公记》、《太史记》。《史记》规模巨大,体系完备,而且对此后的纪传体史书影响很深,历朝正史皆采用这种体载撰写。同时,书中的文字生动性,叙事的形象性也是成就优选的。
作者简介
司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,是我国西汉伟大的文学家、思想家、史学家。毕生所著的《史记》,记事起于传说的皇帝,迄于汉武帝,共计三千多年的历史,全书共一百三十篇,五十多万字,是我国靠前部纪传体通史,被鲁迅称为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
《史记》既是历史的纪实,又具有相当高的文学价值。《史记》的叙事简炼生动,尤其是富有戏剧性的场景描写,大大增加了作品的吸引力。语言朴素凝练,庄谐有致,被称为“古文”的优选成就。
目录

图鉴阅读
图鉴阅读结构图
阅读启示图解
作者生平阅读
作品影响阅读
史记阅读
辅助阅读
原作新释
卷七 项羽本纪
卷五十五  留侯世家
卷八十一  廉颇蔺相如列传
卷八十三  鲁仲连邹阳列传
卷八十五  吕不韦列传
卷八十六  刺客列传
卷九十二  淮阴侯列传
体验阅读
延展阅读
阅读链接
名家链接
铭记链接
摘要
    卷七项羽本纪
    原文
    项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。
    译文
    项籍是下相人氏,字羽。起兵反秦时,年满二十四岁。他有个小叔父名叫项梁,项梁的父亲名叫项燕,项燕就是惨遭秦将王翦杀害的那位楚国将军。项家世世代代在梦国为将因为有功被封在项地,所以他们就以“项”为自家姓氏。
    原文
    项籍少时,学书不成,去①,学剑,又不成。项梁怒之。籍日:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竞学。项梁尝有栎阳逮②,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。项梁杀人,与籍避仇于吴中。吴中贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍日:“彼可取而代也。”梁掩其口,日:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺馀,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮⑧籍矣。
    注释
    ①去:放弃,丢下。
    ②逮:及,指有罪相连及。
    ③惮:害怕。
    译文
    项羽年少时曾开蒙识字,由于没有任何长进就弃而不学;半道改攻剑术,同样毫无成就。项梁曾为此对项羽大发雷霆。项羽却说:“读书识字这玩意儿,能用来记记姓名就已足够;剑术再高超,也只能抵挡一个人,不具备太大的学习价值。我要学就学能抵挡万人的大本事。”因此,项梁就开始传授项羽兵法,这让项羽十分高兴,谁知刚刚懂得了一点儿兵法大意,项羽就不肯再下功夫了。项梁曾因他人牵连而被栎阳县衙拘捕,他就恳请蕲县狱掾曹咎给栎阳狱掾司马欣写了封说情信,这才让自己的案件画上了句号。后来,项梁身犯命案,为了躲避仇家,他就和项羽逃匿到了吴中。即使是当地有才能的士大夫,也感到自己的能力无法和项梁相提并论。因而,每逢吴中有规模较大的徭役或丧葬事务时,当地人士总是会请求项梁来主持,在办理这类事情的时候,项梁常常暗中用兵法的原则安排来宾、部署年轻人,借此来观察、了解他们的实际才能。有,秦始皇巡游会稽郡,在始皇帝的车马仪仗渡钱塘江的时候,项梁和项羽一块儿前去围观。只听项羽说道:“这个人,我接近可以取代他!”吓得项梁急忙捂住了项羽的嘴巴,告诫他说:“休得胡言乱语,这是株连九族的大罪!”但项梁却因此更加看重项羽。项羽身高八尺有余,双手能轻松举起大鼎,力气明显超过常人,即使是当地的年轻人也都对他惧怕三分。
    原文
    秦二世元年①七月,陈涉等起大泽中。其九月,会稽守通谓梁日:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。吾欲发兵,使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。梁日:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复人,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守日:“诺。”梁召籍人。须臾,梁胸②籍日:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。一府中皆慑伏③,莫敢起。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千人。梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。有一人不得用,自言于梁。梁日:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。”众乃皆伏。于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。
    注释
    ①秦二世元年:即元前209年。
    ②响:目动,眨巴眼,使眼色。
    ③慑伏:因惧怕而趴在地上不敢动。慑,恐惧。
    译文
    秦二世元年七月,陈胜、吴广等在大泽乡起义。这年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“现在长江以西的地区全都揭竿而起了,这是上天要灭亡秦朝啊。我常听人说,做事占据先机就能控制别人,慢了一拍则要受制于人。因此,我决计反秦,想让您和桓楚帮我统领军队。”当时桓楚正因有罪在身逃亡在大泽中。项梁答道:“桓楚正在逃亡,除了我侄子项羽之外,无人知道他的去向。”项梁就以此为借口抽身出来,暗中叮嘱项羽持剑等候在门外。之后,项梁再次回到堂上,和殷通一起坐下议事,说道:“请让我把项羽喊来,让他奉命去寻找桓楚。”殷通当即应允。于是,项梁就喊项羽入内。片刻之后,项梁给项羽递了个眼神:“可以动手了!”于是项羽挥剑斩下了殷通的脑袋。项梁手提殷通人头,身佩郡守大印。郡守部下一见大惊,场面混乱不堪,项羽趁势斩杀一百余人。郡府上下都吓得匍匐在地,没有一人敢动。项梁召集自己所熟悉的豪强和官吏,向他们解释,之所以采取这样的行动,目的就在于起兵反秦,之后就在吴中起兵了。项梁派人去接收郡下所属各县,共集结精兵八千。项梁分别任命吴中的豪杰为校尉、候、司马等职,有一个人没有得到任用,满腹委屈来找项梁讨要说法。项梁说:“前些日子,在我帮某家办理丧事时,曾分派您主持一件事,结果您无功而返,因此对您我不能委以重任。”众人了解之后都很佩服。于是,项梁做了会稽郡守,项羽担任副将,占领了下属各县。P22-24

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网