您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
小妇人(NEW)/世界文学名著典藏.全译本

小妇人(NEW)/世界文学名著典藏.全译本

  • 装帧: 精装
  • 出版社: 花城出版社
  • 作者: 路易莎·梅·奥尔科特
  • 出版日期: 2014-11-01
  • 商品条码: 9787536072725
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 547
  • 出版年份: 2014
定价:¥49 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。这套文学名著宝库精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场和学术界认可的传世名著,拥有包括蒋天佐、戴望舒等数十位资深翻译家和全国知名院校教授、博士构建的非常不错译者队伍,更准确地展现全世界人民的精神瑰宝,给新老读者带来新世纪的全新人文气息。这套“世界文学名著典藏”图书将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产,有名翻译家呕心沥血的传世译本,原汁原味、清新隽永的全译名篇,外国文学非常不错资深学者的名著导读,欧洲很好设计师的装帧设计理念,不错的印制工艺,打造烫金击凸、玲珑绝美的典雅外观,精彩大气、感人至深的美式封面图、欧洲内芯插图,从而使得该套丛书具有非常不错性、艺术性、完整性和收藏性。
作者简介
路易莎?梅?奥尔科特(1832-1888),美国有名女作家,她从小受当作家和教师的父亲的影响,很早就对写作产生了兴趣,早年为谋生曾写过一些惊险小说。1868年出版了《小妇人》部,从此声名鹊起,继而又写出了《小妇人》的第二部。《小妇人》是美国文坛上影响很大的作品之一,它被译成100多种文字,为世界各国的读者所喜爱,尤其对女性读者影响巨大,对一些女作家的创作也产生过重大影响。
目录

章 扮演朝圣者
第二章 快乐的圣诞节
第三章 劳伦斯家的男孩
第四章 勇挑重担
第五章 睦邻
第六章 贝丝发现丽宫
第七章 艾米蒙羞
第八章 乔遭遇亚波伦
第九章 梅格涉足名利场
第十章 匹克威克俱乐部和邮局
第十一章 试验
第十二章 劳伦斯营地
第十三章 梦想
第十四章 秘密
第十五章 电报
第十六章 信件
第十七章 姊妹真情
第十八章 暗无天日
第十九章 艾米的遗嘱
第二十章 肺腑之言
第二十一章 劳里恶作剧
第二十二章 怡人的芳草地
第二十三章 马奇姑婆捅破窗户纸
第二部
第二十四章 闲聊
第二十五章 场婚礼
第二十六章 艺术尝试
第二十七章 文学课
第二十八章 家务经验
第二十九章 出访
第三十章 后果
第三十一章 海外来鸿
第三十二章 儿女情长
第三十三章 乔的日记
第三十四章 朋友
第三十五章 伤心
第三十六章 贝丝的秘密
第三十七章 新印象
第三十八章 束之高阁
第三十九章 懒散的劳里
第四十章 死亡的阴影
第四十一章 学会忘却
第四十二章 孤独
第四十三章 惊喜
第四十四章 我的夫君,我的太太
第四十五章 黛西和德米
第四十六章 在雨伞下
第四十七章 收获季节
摘要
    “没有礼物,还叫圣诞节吗?”乔躺在地毯上,嘴里咕哝着。
     “贫穷好可怕呀!”梅格一边叹息,一边低头打量着身上的旧衣服。
     “上帝真是太不公平了,有些姑娘有好多衣服,整天穿得漂漂亮亮的,有些却一贫如洗,啥也没有。”小艾米接着说,并从鼻子里发出委屈的哼哼声。
     “我们有爸爸妈妈,还有我们彼此。”坐在一边角落的贝丝却这样说道,语气中透着满足感。
     壁炉的火光映照着四张年轻的脸蛋。说到爸爸妈妈,四张充满朝气的脸庞顿时喜形于色,但随着乔的话语,又变得黯然失色。乔悲伤地说:“爸爸不在我们身边,好久好久以后才会回来。”她没有说出“也许永远不会回来”这几个字,但四姐妹心照不宣,不约而同地思念起远在他乡、驰骋沙场的父亲。
     一时间,大家沉默不语。梅格换种语气说道:“你们知道妈妈为何提议今年圣诞节不买礼物吗?她觉得,对我们每个人来说,今年将是个艰难的冬天,男人们在前线浴血奋战,因此,我们不能为了自己快乐而乱花钱。我们帮不上大忙,但可以做出小小的牺牲,而且是心甘情愿的。可是说实话,我做不到这一点。”想到那些自己喜欢的漂亮可爱的东西,梅格无奈地摇了摇头。
     “我想,我们花那么一点点钱不会有太大的影响。我们每人有一块钱,就是捐给部队,也只是杯水车薪。我并不期待妈妈或你们送我什么礼物,可我真的想用自己的钱买本《水仙女》,这可是我心仪已久的书。”乔说道。要知道,她是个书迷。
     “我打算用自己的钱买些新的东西。”贝丝说,同时叹了口气,声音轻得除她自己外,无人听得见。
     “我想买盒不错的费勃儿牌画笔,我真的需要它们。”艾米坚定地说。
     “对于我们自己的钱,妈妈没说什么,她也不希望我们节日里一无所有。大家想买什么就买什么吧,只要开心就好。我想,为了赚这些钱,我们够辛苦的了。”乔大声嚷道。她打量着自己的鞋跟,样子俨然是一位彬彬有礼的绅士。
     “真是够我受的,整天跟那些讨人厌的孩子打交道,教他们读书写字,要知道,我多么渴望能待在家里自得其乐啊。”梅格再次抱怨起来。
     “你受的罪还不如我的一半呢,”乔说,“你愿意连续好几个小时和一位神经质、大惊小怪的老太太待在一起吗?她总是让你忙得团团转,但对你的劳动从不满意。有时,我真想冲到窗外去,好好痛哭一场发泄一下。”
     “抱怨有什么用呢?可我觉得洗盘子和收拾东西是世界上很糟糕的事。你们不知道我有多生气,看,我的手已如此僵硬,再也不能练习弹琴了。”望着自己粗糙的双手,贝丝叹了口气,而这次大家都听到了。
     “我所受的罪和苦远远超出你们,”艾米大声说道,“因为你们不用和那些傲慢无理的女孩一起上学。如果不懂所学的功课,她们会对你冷嘲热讽,对你的衣着,她们也会评头论足。倘若你爸爸不富裕,她们又会说三道四,就连你的鼻子不漂亮,她们也会把你标榜一番。”
     “我想,你要说的是‘诽谤’两字吧。你的发音真是太蹩脚了,你快把爸爸说成一个装腌制品的瓶子了。”乔边说边哈哈大笑起来。
     “我当然知道自己在说什么了,不用这么嘲笑我。我这样说只是想让你开开眼界,增加词汇量而已。”艾米反唇相讥。
     “不要这样唇枪舌剑了,姐妹们。我们小的时候,爸爸失去了许多钱,乔,难道你不希望我们把这些钱赚回来吗?唉,要能无忧无虑,那该多幸福啊!”梅格说道。她总能记着美好的时光。
     “前几天你还说,我们比皇室的孩子更快乐,因为尽管他们不用为金钱发愁,但他们总是勾心斗角,搞得自己心神不宁,烦躁不安。”
     “我是这样说过,贝丝,我现在还是这样认为的。不错,我们必须工作、劳动,可我们过得很开心,就像乔总说的那样,我们是一个快乐的团伙。”
     “乔就是喜欢用这些俗气词语!”艾米一边评论,一边用轻蔑的目光看着伸长四肢躺在地毯上乔那修长的身材。乔即刻坐起,双手插进口袋,吹起口哨来。
     “别这样,乔,这哪像个姑娘家呀!”
     “我就喜欢这样。”
     “我讨厌粗俗、不端庄的女孩!”
     “我还讨厌矫揉造作、装模作样的小姐呢!”
     “小小雀巢中的鸟儿们齐声唱。”和事佬贝丝唱开了,脸上的表情滑稽可笑。争执中的两个尖嗓门顿时温和下来,随即变成一阵大笑,“斗嘴风波”就此结束。
     “真的,你们两个都该骂,”梅格开始摆出姐姐的架势,“你们都已长大,不能再玩男孩那一套了,要注意自己的言行举止,约瑟芬。小的时候不要紧,可现在都长这么高了,头发也已经盘起来了,应该时刻记住自己是个淑女。”P3-5

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网