您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
典籍翻译评价原理与评价体系构建

典籍翻译评价原理与评价体系构建

  • 字数: 282
  • 出版社: 中国社科
  • 作者: 张志强|
  • 商品条码: 9787522736747
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 278
  • 出版年份: 2024
  • 印次: 1
定价:¥95 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是对翻译批评特别 是典籍翻译批评研究的深化 与细化,作者重新定义翻译 、典籍等概念,首次厘定翻 译批评实践与理论研究的“ 主范式”和“次范式”。基于 批评的本质是评价这一逻辑 起点,在社会建构主义价值 评价理论观照下,本书深入 探讨了典籍翻译批评的评价 原则、评价标准、评价体系 构建及评价程序与方法等问 题并以文学典籍英译批评为 例,探究了如何使典籍翻译 批评更全面系统、科学公正 、规范合理,如何使之更具 建设性。 本书具有鲜明的理论意 识、问题意识和实践导向, 不仅有助于读者在学理层面 更全面、更准确地认识典籍 翻译与批评,有助于翻译批 评(评价)学的建立与发展 ,也有助于当前中国文化“ 走出去”和我国国际传播能 力的建设,助益于我国典籍 翻译教学与人才培养质量的 提升,具有较大的学术价值 和应用价值。
作者简介
张志强,河南师范大学外国语学院教授、博士,兼任中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会常务理事,河南省翻译协会副会长等职,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教学与文学批评等。
目录
绪论 0.1 研究背景与动机 0.2 研究目的与意义 0.3 研究问题与方法 0.4 各章内容提要 第一章 名实之辨:主要概念界定 1.1 何谓典籍 1.2 何谓翻译 1.3 典籍翻译及其分类 1.4 批评与评价 1.5 范式、范式转换与范式系统 第二章 翻译批评的范式与次范式 2.1 国内外“翻译批评”之名实 2.2 翻译批评的实践范式与次范式 2.3 翻译批评的研究范式与次范式 2.4 本章小结 第三章 典籍翻译批评研究评述 3.1 典籍翻译批评实践 3.2 典籍翻译批评理论研究评述 3.3 典籍翻译批评实践与研究的不足 3.4 本章小结 第四章 价值学与评价学:评价的基本原理 4.1 价值学 4.2 评价学 4.3 本章小结 第五章 评价学路径的典籍翻译批评 5.1 典籍翻译的价值 5.2 典籍翻译的价值类型 5.3 典籍翻译批评的要素 第六章 评价学取向的文学典籍英译批评 6.1 文学典籍英译的物质价值与评价 6.2 文学典籍英译的精神价值与评价 6.3 文学典籍英译价值的综合评价 第七章 文学典籍英译批评案例评析 7.1 《水浒传》英译批评概览 7.2 《水浒传》英译批评个案评析 第八章 结言 参考文献 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网