您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
教师
字数: 174000.0
装帧: 精装
出版社: 上海译文出版社
作者: (英)勃朗特
出版日期: 2013-02-01
商品条码: 9787532759606
版次: 1
开本: 32开
页数: 259
出版年份: 2013
定价:
¥37
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
威廉从小寄人篱下,当他最终投奔发迹的亲哥哥时,却又遭到非人的虐待。他愤然离去,在一所私立学校当了教师。在那里,他在爱情上也遭受了挫折……
目录
译本序
前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
摘要
有一天,我翻阅书信文件时,在写字台里发现了一封信的抄件。那封信是我一年前写给一位旧日同窗的,全文如下:
亲爱的查尔斯.依我看,你我二人共在伊顿读书时,都算不上是受欢迎的人物。那时候,你是一个语言尖刻、目光敏锐、头脑机灵的冷血动物;至于我,我不想为自己画像,但也想不起来那时的我有什么明显的招人喜欢之处――你说呢?究竟是动物之间的什么吸引力将阁下和我这样两个人吸引到了一块?这一点我迄今仍不明白。当然,对于你,我从未产生过像皮拉得斯①和俄瑞斯忒斯之间那样的深情厚谊;而你呢,我有理由相信,你也同样没有对我表示过丝毫罗曼蒂克式的关切。尽管如此,课余时间我们还是经常在一起散步、交谈。谈起同学和老师来,我们俩总能相互理解。每当我把话题扯到感情上,扯到对某种绝妙或美丽事物的朦胧的爱意上时,无论这种爱的对象是有生命的还是无生命的,你都会板起面孔冷嘲热讽地奚落我一番,但这并未能使我动摇。我当时就觉得,你的那番说教不会对我产生任何影响,现在仍然这样认为。
很久不曾给你写信了,自分别算起,时间就更长了。日前顺手翻阅贵郡的报纸,一下子看到了你的名字,遂勾起我的怀旧之情。自上次一别后,我经历了许多世事沧桑,这些事此刻历历在目,涌上心头,我便坐下来动笔给你写这封信。这些年来你做何营生,我毫不知晓,不过.倘若你有闲情,愿意听我絮叨的话,我倒乐于向你诉说一番人世对我来说是何等艰辛。
首先,离开伊顿之后.我与泰尼德尔勋爵和约翰?西科姆先生两位舅父会过一面。他们问我是否愿意进教会从事圣职,泰尼德尔舅父提出,可以利用他的职权为我提供在西科姆的一切生活费用。接着,我的另一位舅父西科姆先生还暗示说,等我当上西科姆一卡姆一斯凯夫教区的教区长以后,也许可以从他的女儿,我的六个表姐妹中任选一位做我的妻子和教区的女主人。可那六位小姐我都十分讨厌。
我既拒绝进教会供职,又谢绝了舅父许婚的“美意”。能做一位称职的牧师固然是件好事,但我肯定成不了好牧师的。至于说妻子――哦,一想到要终生和一位表姐妹厮守在一起,我就觉得那简直是一场噩梦。诚然,她们都很有才艺,也都很漂亮。然而,她们的任何才艺,任何魅力,都丝毫不能拨动我的心弦。要我和六位表姐妹之一――譬如说和人高马大、塑像般的萨拉――单独待在西科姆教区长住宅的客厅火炉边熬过漫长的冬夜,那简直不堪设想。不,在那种情况下,我既当不了好牧师,也做不了好丈夫。
在我谢绝了舅父们的建议之后,他们问我,“那你打算干什么呢?”我说我得考虑考虑。他们又提醒我,说我既没有财产,又没有任何遗产可以指望。在沉默了好一阵之后,泰尼德尔勋爵板着面孔问我“是否想步父亲的后尘去经商”,当时我根本没有那种打算。至今我仍然认为,我脑袋瓜不够灵活,不具备做一个好商入的条件。再说,我的兴趣,我的志向也不在于此。然而,泰尼德尔勋爵说到“经商”二宇时那种轻蔑、鄙夷的表情,那种挖苦、嘲弄的语调,实在-1人忍无可忍,竟促使我当时就横下心来。父亲对于我不过是徒有其名。但即便是如此,我也不愿听到别人当着我的面嘲笑他。于是,我急促而又激动地回答说:“看来我只能步父亲的后尘了。是的,我要做商人。”两位舅父没有再发表异议,我们就这样彼此怀着厌恶的心情分手了。事后回顾起来,我觉得当时那样处理是相当明智的。我终于摆脱了泰尼德尔的监护,心里有一种如释重负的快感。然而,我真是糊涂,刚刚扔掉了一个包袱,竟又在肩膀上压上了另一副重担――当然是一副以前从未挑过的,可能更加令人难以承受的重担。
我立即给爱德华写了一封信――你认识爱德华――他是我专享的哥哥.比我大十岁,娶了一位富有的磨坊主的女儿。哥哥现在经营着一家工厂。家父破产前,那工厂原是家父的生意。你知道,家父也曾经是一位腰缠万贯的大富翁,辞世前不久破了产。父亲去世后,母亲贫病交加.苦熬了六个来月。而她的两个兄弟身为贵族,却见死不救。原来,母亲因为执意下嫁某郡的制造商克利姆斯沃思而使他们恼羞成怒。到了第六个月月底,母亲把我带到了这个世界上,接着,她自己却离开了人间。我认为,母亲死时并未感到太多的遗憾,因为这个世界没有给她带来多少希望和安慰。P1-3
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网