您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
普希金抒情诗全集(上.下卷)

普希金抒情诗全集(上.下卷)

  • 字数: 347000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 上海译文出版社
  • 作者: (俄)普希金 著
  • 出版日期: 2009-11-01
  • 商品条码: 9787532748617
  • 版次: 1
  • 开本: 大32开
  • 页数: 0
  • 出版年份: 2009
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
普希金是19世纪俄国伟大诗人,俄国现代文学的开创者,被高尔基誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金是一位诗人,在他的作品中诗歌自然占有特殊的地位,他在诗歌中充分表现了自己的追求、情感、品格和风格。他的诗激情澎湃,始终为自由而追求不懈,梦想有朝一日他能挣脱沙皇专制制度的羁绊,纵情翱翔在无拘无束的蓝天底下。他的作品中还有大量的爱情诗,诗人在其中抒发了万千热烈真挚的情怀,讴歌了他所倾慕的女性,极富真情实感,脍炙人口,沁人心脾。本书收入普希金一生所创作的全部抒情诗共800余首,是我国第一本由一个译者翻译的普希金抒情诗全集单行本。译者曾在本社出版过独力翻译的十卷本《普希金文集》,三十年来潜心研究了普希金的全部文学作品,从而保证了译文的准确精当,优美流畅,其译文在目前国内纷繁的普希金诗歌译本中独树一帜。
目录
上卷
  皇村学校时期(1813―1817)
  一八一三
    致娜塔丽亚
    修士
    克里特的不幸
    一八一四
    致诗友
    科丽娜(仿莪相)
    埃夫莱加
    奥斯加尔
    理智和爱情
    致姐姐
    致吸鼻烟的美女
    讽刺短诗(“阿里斯特曾答应写一出这样的悲剧”)
    哥萨克
    致戈尔恰科夫公爵(“虽然他不曾和阿波罗相识”)
    经验
    欢乐
    拉伊莎奉赠明镜,致维纳斯
    欢宴的学生
    鲍瓦(长诗片断)
    致巴丘什科夫(“朝气蓬勃的哲学家和诗人”)
    讽刺短诗(仿法国诗人)(“你的夫人使我如此神魂颠倒”)
    致尼?格?罗蒙诺索夫
    题雷布什金
    皇村中的回忆
    罗曼斯
    勒达(颂诗)
    STANCES
    我的肖像
    一八一五
    致娜塔莎
    小城(致***)
    水与酒
    离弃
    致李锡尼
    致巴丘什科夫(“从前当我刚刚出生”)
    厄尔巴岛上的拿破仑(1815)
    ……
  彼得堡时期(1817―1820)
下卷
本书常见译名注释索引
摘要
    
致娜塔丽亚
     为什么我不敢说出这一点?
     马尔戈迷住了我的心。
     一次偶然的机会,我了解到
     丘比特究竟是个什么人;
     我那热烈的心灵迷醉了;
     我堕入了情网——我必须承认!
     幸福的时光如飞逝去了,
     那时候,我不懂得爱情的苦痛,
     只是虚度光阴,把歌儿唱唱,
     那时候,我像仄费洛斯那轻风
     飘翔在戏院里和盛大的舞会上,
     飘翔在游艺会和娱乐场之中;
     那时候,我恶意地嘲笑爱神,
     对于那些可爱的女性
     写了许多讽刺的诗文,
     可我的嘲笑实在是白费劲,
     到头来自己落入了情网,
     自己呀,唉!就像发了疯。
     嘲笑和自由——都给我滚开吧,
     现在我的角色是塞拉东!
     而不再是那严厉的加图,
     我看见了娜塔丽亚美妙的玉容,
     就像那可爱的女祭司塔利亚,
     于是丘比特飞进了我心中。
     娜塔丽亚!我必须向你承认,
     你已经使我如痴如醉,
     我还是第一次倾心于女J陛的
     美丽,说来实在是惭隗。
     一整天,尽管忙得团团转,
     我心中也只记挂你一个人;
     夜幕降临了——在虚幻的梦想中,
     我看见的也只有你的倩影,
     我看见可爱的人儿仿佛和我
     在一起,穿着轻柔的衣衫,
     那娇喘是多么羞怯、甜蜜,
     洁白的胸脯使白雪黯淡,
     在我面前不停地晃动,
     她那双明眸半睁半闭,
     还有静谧夜晚的深沉夜色——
     这一切都使我狂喜不已!……
     我单独在凉亭和她在一起,
     看见……那纯洁的百合花,
     我颤栗,苦恼,目瞪口呆……
     于是惊醒了……只看见黑暗
     笼罩着我那孤独的卧榻!
     我发出一声深深的叹息,
     那懒洋洋的睡眼蒙咙的春梦
     已展开双翼远远地飞去。
     我的恋情变得愈加热烈,
     由于为爱情所苦苦折磨,
     于是我变得越来越虚弱。
     我的心时刻都在向往着……
     向往着什么?——我们当中
     谁也不会公开对太太们叙说,
     只是这样那样敷衍应付,
     我则照自己的办法去说明。
     所有钟情的男人都想要
     领略一下没有领略过的事;
     这是他们的特性——真叫我惊奇!

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网