您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英国诗歌选集

英国诗歌选集

  • 字数: 966千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 上海译文出版社
  • 作者: 王佐良,金立群 选编;金立群 注释
  • 出版日期: 2016-05-01
  • 商品条码: 9787532772384
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 942
  • 出版年份: 2016
定价:¥168 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书共选诗人64位,诗篇344首(短诗是完整的,长诗则是节选),包括了古英语、中古英语和近代英语三个时期的重要流派、作家、作品。在介绍每位诗人的作品时均以四个部分组成:作者与作品简介(介绍必要的背景知识、着重说明作家的特点和所选诗篇的特色)、诗歌、题解(介绍所选诗篇的历史背景和写作手法)和注释(对诗中的古英语及难懂的句子和词作必要的解释),方便读者阅读欣赏,有助读者理解诗歌中包含的语言、文言和人文精神的价值、扩大视野和提高鉴赏能力。本书不仅可以作为高等学校的英语教材,也可以作为休闲读物供爱好英语学习的社会读者阅读了解英国文化背景、打好语言文学的基础、提高英语水平。
作者简介
王佐良,我国有名教学家、英国语言文学教授,博士生导师。曾任中国莎士比亚学会、中国外语教学研究会靠前届副会长,中国英语教学研究会首届会长,北京外国语学院顾问兼外国文学研究所所长,《外国文学》主编,国务院学位委员会首届、二届学科评议组成员,第六届全国政协委员。王佐良教授治学严谨,在英美文学研究领域功底深厚,一生勤于著述,精心育人,在教学、科研和翻译工作中都取得了杰出的成就。王佐良先生学生时期就写诗,并有英文诗发表,又有中篇小说《昆明居》为世人所知。五十年代起以双向翻译从事文化交流和文学研究,把中国戏剧文学名著《雷雨》等作品译成英文,把英诗多种移译为中文,主张以诗译诗,存原诗风貌;研究英国文学的中英文论著,以文艺复兴时期和现代诗歌两个领域为主。集诗人、翻译家、研究工作者于一身而各有成就。在上世纪五六十年代,他与许国璋、吴景荣曾被誉为新中国的“三大英语高峰”。他为新中国英语教育和英语翻译所做出的贡献,已有不少文章做过回忆和论述。
金立群,我国有名银行家、经济学家,亚洲基础设施投资银行(亚投行)行长。1978年考入北京外国语学院(现北京外国语大学)英语系,师从王佐良、许国璋教授,攻读英美文学,获硕士学位。1980年赴美国工作,先后在乔治华盛顿大学和波士顿大学经济系研究生院学习,从事经济学研究,是我国改革开放之后靠前批进入靠前机构工作,并在其中担任要职的专家。在财政部工作期间,长期负责组织和参与中国对外双边和多边高层经济对话。金立群是我国学术型的不错官员,其学术研究跨越英美文学和经济学两个领域,曾多次为靠前外英文刊物撰稿,出版过多部专著和译著。曾任财政部副部长、亚洲开发银行常务副行长,中国投资有限责任公司监事长,靠前主权财富基金论坛;现任亚洲基础设施投资银行行长,北京外国语大学、南开大学等兼职教授;博士生导师。
目录

原序
体例示意图
ANONYMOUS POET佚名诗人
From Beowulf
[-Beowulf’s Fight with Grendel]
GEOFFREY CHAUCER杰弗雷·乔叟
From The Canterbury Tales
The General Prologue
WlLLlAM LANGLAND威廉·兰格伦
From The Vision of Piers Plowman
The Prologue [The Field of Folk]
EARLY MODERN ENGLISH BALLADS早期现代英语时期民谣
Sir Patrick Spens
The Twa Corbies
Bonny Barbara Allan
The Wife of Usher’s Well
Thomas the Rhymer
Robin Hood and the Three Squires
EDMUND SPENSER爱德蒙·斯宾塞
Amoretti
Sonnet 15(“Ye tradefull merchants that with weary toyle”)
Sonnet 54(“Of this worlds theatre in which we stay”)
Sonnet 70 CFresh spring the herald of loves mighty king”)
Sonnet 7 5 C One day 1 wrote her name upon the strand”)
Prothalamion
CHRISTOPHER MARLOWE克里斯托弗·马娄
The Passionate Shepherd to His Love
From Hero and Leander
From Doctor Faustus
[Helen] 5.1.98—117
WILLIAM SHAKESPEARE威廉·莎士比亚
Sonnets
18(“ShalJ I compare thee to a summer’S day?”)
29(“When,in disgrace with fortune and men’s eyes”)
30(“When to the sessions of sweet silent thought”)
65(“Since brass,nor stone,nor earth,nor boundless sea”)
73(“That time of year thou mayst in me behold”)
129(“Th’expense of spirit in a waste of shame”)
Songs from the Plays
Spring
Winter
Sigh No More,Ladies
Under the Greenwood Tree
Blow,Blow,ThOU Winter Wind
Oh Mistress Mine
Fear No More the Heat O’the Sun
When Daffodils Begin to Peer
Full Fathom Five
Dramatic Verse
Hamlet 3.1.56—88
Othello 4.3.89—106
King Lear 5.3.9—20
Macbeth 5.5.19—28
Tempest 4.1.161—171
THOMAS NASHE托马斯·纳什
Spring,the Sweet Spring
JOHN DONNE约翰·多恩
The Good—Morrow
Song(“Go and catch a falling star”)
A Valediction of Weeping
……
References

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网