您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
俄语篇章连贯性翻译研究
字数: 239.00千字
装帧: 平装
出版社: 上海译文出版社
作者: 杨仕章
出版日期: 2012-05-01
商品条码: 9787532757978
版次: 1
开本: 32开
页数: 413
出版年份: 2012
定价:
¥38
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
《俄语篇章连贯性翻译研究》研究基于大量翻译事实,属于描写性研究,也是实证性研究,对俄汉翻译实践具有较高的参考价值。
内容简介
《俄语篇章连贯性翻译研究》以托尔斯泰小说《安娜·卡列尼娜》的原文及其5个很好平行译本为材料来源,研究解决三方面问题:1)以超句统一体内相邻语句为基本单位,探讨俄语篇章连贯性的主要翻译方法及其使用频率;2)统计分析俄语连贯手段在翻译中被调整的倾向性,并利用图表进行直观展示;3)以汉语篇章构建方式为参照,阐述各种调整译法的合理性或必要性。
目录
绪论 俄语篇章汉译研究回顾
1.俄罗斯学界的篇章翻译研究
1.1 语体与体裁的翻译
1.2 意思结构的翻译转换
1.3 篇章连贯性的翻译
1.4 篇章修辞与翻译
2.俄语篇章汉译研究回顾
2.1 语体与体裁的翻译
2.2 实际切分理论与语句翻译中的词序问题
2.3 超句统一体的翻译
2.4 片断的翻译
2.5 篇章翻译的综合性研究
3.小结
第一章 基本概念与研究方法
1.连贯性
2.链式联系、平行式联系与接续式联系
2.1 链式联系
2.2 平行式联系
2.3 接续式联系
3.先行词与回指词
4.研究方法
4.1 语料来源
4.2 语料获取
5.几点说明
第二章 链式代词联系的翻译
1.链式人称代词联系的翻译
1.1 人名—人称代词型
1.1.1 类型简介
1.1.2 主要翻译方法
1.1.3 译法分布
1.1.4 调整的倾向性分析
1.1.5 影响调整译法的因素
1.2 袁人名词—人称代词型
1.2.1 类型简介
1.2.2 主要翻译方法
1.2.3 译法分布
1.2.4 调整的倾向性分析
1.2.5 影响调整译法的因素
1.3 表物名词一人称代词型
1.3.1 类型简介
1.3.2 主要翻译方法
1.3.3 译法分布
1.3.4 调整的倾向性分析
1.3.5 影响调整译法的因素
1.4 小结
2.链式指示代词联系的翻译
2.1 代形容词类
2.1.1 指示代词+泛指词型
2.1.2 指示代词+词汇重复型
2.1.3 指示代词+同义词型
2.1.4 指示代词+省略型
2.1.5 小结
2.2 名词类
2.2.1 补语型
2.2.2 主语型
2.2.3 状语型
2.2.4 小结
3.本章结论
第三章 链式词汇重复联系的翻译
1.专有名词重复型的翻译
1.1 类型简介
1.2 主要翻译方法
1.3 译法分布
1.4 调整的倾向性分析
1.5 影响调整译法的因素
2.普通名词之动物名词重复型的翻译
2.1 类型简介
2.2 主要翻译方法
2.3 译法分布
2.4 调整的倾向性分析
2.5 影响调整译法的因素
3.普通名词之非动物名词重复型的翻译
3.1 类型简介
3.2 主要翻译方法
3.3 译法分布
3.4 调整的倾向性分析
3.5 影响调整译法的因素
4.凝聚型的翻译
4.1 类型简介
4.2 主要翻译方法
4.3 译法分布
4.4 调整的倾向性分析
4.5 影响各种翻译方法的因素
5.本章结论
第四章 链式同义联系的翻译
1.普通名词—普通名词型的翻译
1.1 类型简介
1.2 主要翻译方法
1.3 译法分布
1.4 调整的倾向性分析
1.5 影响调整译法的因素
2.普通名词—专有名词型的翻译
2.1 类型简介
2.2 主要翻译方法
2.3 译法分布
2.4 调整的倾向性分析
2.5 影响光杆同义译法的因素
3.专有名词—普通名词型的翻译
3.1 类型简介
3.2 主要翻译方法
3.3 译法分布
3.4 调整的倾向性分析
3.5 影响调整译法的因素
4.专有名词—专有名词型的翻译
4.1 类型简介
4.2 主要翻译方法
4.3 译法分布
4.4 调整的倾向性分析
4.5 影响调整译法的因素
5.本章结论
第五章 平行式联系的翻译
1.纯平行式联系的翻译
1.1 类型简介
1.2 主要翻译方法
1.3 译法分布
1.4 调整的倾向性分析
1.5 影响各种译法的因素
2.句首重叠联系的翻译
2.1 类型简介
2.2 主要翻译方法
2.3 译法分布
2.4 调整的倾向性分析
2.5 影响各种译法的因素
3.句尾重叠联系的翻译
4.本章结论
第六章 接续式联系的翻译
1.成分接续结构的翻译
1.1 类型简介
1.2 基本翻译方法
1.3 译法分布
1.4 调整的倾向性分析
1.5 影响调整译法的因素
2.从句接续结构的翻译
2.1 类型简介
2.2 基本翻译方法
2.3 译法分布
2.4 调整的倾向性分析
2.5 影响调整译法的因素
3.本章结论
参考文献
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网