您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
译路探幽

译路探幽

  • 装帧: 精装
  • 出版社: 商务印书馆
  • 作者: 许钧
  • 出版日期: 2024-04-01
  • 商品条码: 9787100235488
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 368
  • 出版年份: 2024
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
1.本书是“光启随笔”的一种,大家小书,为《追忆似水年华》《诉讼笔录》《不能承受的生命之轻》等有名作品的译者、翻译大家许钧教授在翻译之路上的学术随笔拾遗,在呈现其在翻译理念、翻译学科建设等方面的思考的同时,也展现了其治学的履迹。。2.本书分为三辑,分别为翻译的语言与文化问题、译学思考与探索、翻译家的精神雕像。探讨了对翻译的历史思考、译文的美、“信达雅”是否过时、翻译和语言的关系等翻译中的重要问题,思考深入,文笔犀利,并有许多充满故事性的翻译趣事,值得所有对翻译感兴趣的读者阅读。3.本书附有精美藏书票和辑封插图,精装32开,封面贴纸烫黑,装帧考究精致,使用80克纯质纸,耐磨耐翻,适合读者收藏阅读。
内容简介
翻译是符号的转换,但更是意义的再生,是文化的构建。《追忆似水年华》《诉讼笔录》《不能承受的生命之轻》等有名作品的译者、翻译大家许钧教授在本书中,回顾其走过的近半个世纪的翻译与翻译研究历程,就翻译所遭遇的问题进行了深刻、独到的思考。全书分为三辑,分别为翻译的语言与文化问题、译学思考与探索、翻译家的精神雕像。探讨了对翻译的历史思考、译文的美、“信达雅”是否过时、翻译和语言的关系等翻译中的重要问题,思考深入,文笔犀利,值得所有对翻译感兴趣的读者阅读。
作者简介
许钧,浙江大学文科资深教授,主要从事法国文学与翻译研究,译有《追忆似水年华》(卷四)、《诉讼笔录》、《不能承受的生命之轻》、《现代性的五个悖论》等三十余部法国文学与社科名著,著有《翻译论》《翻译概论》《20世纪法国文学在中国的译介与接受》《傅雷翻译研究》等十余种作品,主编有《中华译学馆·中华翻译家代表性译文库》《中华译学馆·中华翻译研究文库》《外国文学经典汉译评析系列》等。
目录
第一辑 翻译的语言与文化问题
绕不过去的翻译问题
关于文学翻译的语言问题
翻译是先锋,语言是利器
文字的转换与文化的播迁
译文的美及其他
语言的鸿沟让“遗憾接近于绝望”
文化多样性与翻译的使命
文化差异与翻译
文学复译是一种文化积累
文化译介助推中华文化走出去
以开放包容的心态坚定文化自信
译学并重促进文化交流
深耕文学翻译 增进文化交流
匿名的共同体与“回家的召唤”
文学交流与文化多样性的维护
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网