您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中外文学关系论稿

中外文学关系论稿

  • 字数: 220000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 中国国际广播出版社
  • 作者: 王柏华
  • 出版日期: 2020-11-01
  • 商品条码: 9787507847567
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 344
  • 出版年份: 2020
定价:¥54 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
1.收入本书的十几篇论文是作者多年来在中外文学关系领域的成果,研究论题跨越多个领域。大致分为影响研究、接受研究和翻译研究三类。 2.多个论题对于学习中外文学关系的学生有指导价值。
内容简介
本书是作者多年来在中外文学关系领域积累的成果,论题跨越多个领域:法国哲学家柏格森如何在科玄论战中被借用甚至盗用、汪曾祺小说的西方现代元素、王小波的“师承”与外来影响、陈染的“女性写作”及其悖论、博尔赫斯如何让主人公雨村杀死了汉学家(因而得以书写自己的中国故事)、百年来狄金森(Emily Dickinson)在中国的接受和翻译、中国古典诗歌外译和传播中的误区、中西文论中的身体隐喻、“汉学主义”论争等等。这些个案研究或许可以为“文学世界共和国”(The World Republic of Letters)这张大地图,增添一点线条,哪怕只是一条小径、一座小小的桥梁、一个岔路口的小小路标。
作者简介
王柏华,北京大学博士,哈佛-燕京学社学人,复旦大学中文系比较文学与世界文学副教授,“奇 境 译 坊·复旦文学翻译工作坊”主持人,狄金森国际学会(EDIS)理事,上海翻译家协会理事。与“狄金森国际学会”合作组织狄金森国际研讨会和狄金森合作翻译项目,主编《栖居于可能性:狄金森诗歌读本》(2017)。出版译著《我的战争都埋在书里——狄金森传》《多元文化时代的比较文学》《中国文学思想读本》《重复》等;主编“北极光诗丛”(2016)、“时光诗丛”(2020)、“世界诗歌批评读本丛书”(即出)。
目录
前言
科玄论战中的柏格森
从《聊斋新义》论汪曾祺小说的“传统”与“现代”
论王小波的“师承”与他的小说艺术观
陈染:“女性写作”的一个个案
汉学家之死——重写博尔赫斯《小径分岔的花园》
身体隐喻与比较诗学
经典的跨文化传承——读钟玲《史耐德与中国文化》
死守陈旧的英诗格律——试论古典诗歌外译中的一大误区
“汉学主义”:从哪里来?向哪里去?
Emily Dickinson’s Reception in China:A Brief Overview
Translations of Emily Dickinson into Chinese,1949—1983
狄金森在中国的经典化建构——以汉译诗作进入中小学课本为中心
“栖居于可能性”——翻译狄金森有几种方式

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网